←Prev   Ayah an-Nur (The Light) 24:31   Next→ 
Arabe
cliquez pour écouter
La palabra en Español en IslamAwakened es un esfuerzo completamente nuevo, lo actualizaremos a medida que ustedes, nuestros lectores, informen errores.
Este trabajo es posible gracias a sus comentarios.
¿Has notado?

 Puedes BUSCAR IslamAwakened : 

ALLEMAND
TRANSLITTÉRATION
ARABE
(cliquez pour écouter)
RACINE/lien
Y decir
waqul
a las mujeres creyentes
lil'mu'mināti
(que) deberían bajar
yaghḍuḍ'na
[de]
min
su mirada
abṣārihinna
y deben cuidar
wayaḥfaẓna
su castidad,
furūjahunna
y no
walā
(a) mostrar
yub'dīna
su adorno
zīnatahunna
excepto
illā
qué
es aparente
ẓahara
de eso
min'hā
Y que dibujen
walyaḍrib'na
sus cubiertas de cabeza
bikhumurihinna
sobre
ʿalā
sus senos,
juyūbihinna
y no
walā
(a) mostrar
yub'dīna
su adorno
zīnatahunna
excepto
illā
a sus maridos,
libuʿūlatihinna
o
aw
sus padres
ābāihinna
o
aw
padres
ābāi
(de) sus maridos
buʿūlatihinna
o
aw
Sus hijos
abnāihinna
o
aw
hijos
abnāi
(de) sus maridos
buʿūlatihinna
o
aw
sus hermanos
ikh'wānihinna
o
aw
hijos
banī
(de) sus hermanos
ikh'wānihinna
o
aw
hijos
banī
(de) sus hermanas,
akhawātihinna
o
aw
sus mujeres
nisāihinna
o
aw
qué
poseer
malakat
sus manos derechas
aymānuhunna
o
awi
los asistentes
l-tābiʿīna
no tener
ghayri
(de)
ulī
deseo físico
l-ir'bati
entre
mina
[los hombres
l-rijāli
o
awi
[los niños
l-ṭif'li
quién
alladhīna
(no son
lam
consciente
yaẓharū
de
ʿalā
aspectos privados
ʿawrāti
(de) las mujeres.
l-nisāi
Y no
walā
déjalos estampar
yaḍrib'na
sus pies
bi-arjulihinna
para hacerlo saber
liyuʿ'lama
qué
ellos ocultan
yukh'fīna
de
min
su adorno.
zīnatihinna
Y turno
watūbū
a
ilā
Alá
l-lahi
en total
jamīʿan
O
ayyuha
creyentes!
l-mu'minūna
para que puedas
laʿallakum
triunfar.
tuf'liḥūna




à gauche <== de droite <==l‘arabe <==pas de lire <== N‘oubliez <==
 ا 
 ʾalif 
 ب 
 bāʾ 
 ت 
 tāʾ 
 ث 
 thāʾ 
 ج 
 ǧīm 
 ح 
 ḥāʾ 
 خ 
 khāʾ 
 د 
 dāl 
 ذ 
 zāl 
 ر 
 rāʾ 
 ز 
 zayn 
 س 
 sīn 
 ش 
 shīn 
 ص 
 ṣād 
 ض 
 ḍād 
 ط 
 ṭāāʾ 
 ظ 
 ẓāāʾ 
 ع 
 ʿayn 
 غ 
 ġayn 
 ف 
 fāʾ 
 ق 
 qāf 
 ك 
 kāf 
 ل 
 lām 
 م 
 mīm 
 ن 
 nūn 
 ﻫ 
 hāʾ 
 و 
 wāw 
 ي 
 yāʾ 
Agradecimientos:

El audio de una sola palabra es posible gracias al software proporcionado por Arabi para PNL árabe

El trabajo de concordancia de James Ada; su investigación se puede ver en www.organizedQuran.com Nota: James ahora es miembro de la Junta de Continuidad IslamAwakened

El trabajo del Dr. Shehnaz Shaikh y la Sra. Kausar Khatri; su trabajo está aquí Traducción palabra por palabra del glorioso Corán para facilitar el aprendizaje del árabe coránico

Diccionario fácil del Corán por Shaikh Abdul Karim Parekhh

Y, por supuesto, el léxico de Lane: Un léxico árabe-inglés: derivado de las mejores y más extensas fuentes orientales por Edward William Lane