←Prev   Ayah Yunus (Jonah) 10:24   Next→ 
Arabe
cliquez pour écouter
Le mot à mot français sur IslamAwakened est un tout nouvel effort, nous ferons des mises à jour au fur et à mesure que des erreurs seront signalées par vous, nos lecteurs.
Ce travail est rendu possible grâce à vos retours.
As-tu remarqué?

 Vous pouvez RECHERCHER IslamAwakened : 

ALLEMAND
TRANSLITTÉRATION
ARABE
(cliquez pour écouter)
RACINE/lien
Seul
innamā
(l'exemple
mathalu
(de) la vie
l-ḥayati
(du monde
l-dun'yā
(est) comme (l') eau
kamāin
que Nous avons fait descendre
anzalnāhu
à partir de
mina
Le ciel,
l-samāi
donc absorbe
fa-ikh'talaṭa
[avec ça,
bihi
(les plantes
nabātu
(de la terre
l-arḍi
à partir duquel
mimmā
manger
yakulu
les hommes
l-nāsu
et le bétail,
wal-anʿāmu
jusqu'à ce que
ḥattā
lorsque
idhā
prend
akhadhati
La terre
l-arḍu
sa parure
zukh'rufahā
et est embelli
wa-izzayyanat
et pense
waẓanna
son peuple
ahluhā
qu'ils
annahum
avoir le pouvoir
qādirūna
au-dessus,
ʿalayhā
y arrive
atāhā
Notre commande
amrunā
(de nuit
laylan
ou alors
aw
(de jour,
nahāran
et nous le faisons
fajaʿalnāhā
une récolte fauchée,
ḥaṣīdan
comme si
ka-an
ne pas
lam
il avait fleuri
taghna
hier.
bil-amsi
Ainsi
kadhālika
Nous expliquons
nufaṣṣilu
les panneaux
l-āyāti
pour un peuple
liqawmin
qui réfléchissent.
yatafakkarūna




à gauche <== de droite <==l‘arabe <==pas de lire <== N‘oubliez <==
 ا 
 ʾalif 
 ب 
 bāʾ 
 ت 
 tāʾ 
 ث 
 thāʾ 
 ج 
 ǧīm 
 ح 
 ḥāʾ 
 خ 
 khāʾ 
 د 
 dāl 
 ذ 
 zāl 
 ر 
 rāʾ 
 ز 
 zayn 
 س 
 sīn 
 ش 
 shīn 
 ص 
 ṣād 
 ض 
 ḍād 
 ط 
 ṭāāʾ 
 ظ 
 ẓāāʾ 
 ع 
 ʿayn 
 غ 
 ġayn 
 ف 
 fāʾ 
 ق 
 qāf 
 ك 
 kāf 
 ل 
 lām 
 م 
 mīm 
 ن 
 nūn 
 ﻫ 
 hāʾ 
 و 
 wāw 
 ي 
 yāʾ 
Remerciements:

Je vous remercie L'audio d'un seul mot a été rendu possible grâce au logiciel fourni par Arabi for Arabic NLP

Le travail de concordance de James Ada; ses recherches peuvent être consultées sur www.organizedQuran.com Remarque : James est maintenant membre du conseil de continuité d'IslamAwakened

Le travail du Dr. Shehnaz Shaikh et Mme Kausar Khatri ; leur travail est ici Traduction mot à mot du glorieux Coran pour faciliter l'apprentissage de l'arabe coranique

Le dictionnaire facile du Coran par Shaikh Abdul Karim Parekhh

Et bien sûr le lexique de Lane: Un lexique arabe-anglais : dérivé du meilleur et du plus copieux Sources orientales par Edward William Lane