←Prev   Ayah al-Baqarah (The Cow) 2:102   Next→ 
Arabe
cliquez pour écouter
La palabra en Español en IslamAwakened es un esfuerzo completamente nuevo, lo actualizaremos a medida que ustedes, nuestros lectores, informen errores.
Este trabajo es posible gracias a sus comentarios.
¿Has notado?

 Puedes BUSCAR IslamAwakened : 

ALLEMAND
TRANSLITTÉRATION
ARABE
(cliquez pour écouter)
RACINE/lien
Y ellos siguieron
wa-ittabaʿū
qué
recitar (d)
tatlū
los demonios
l-shayāṭīnu
sobre
ʿalā
(el Reino
mul'ki
(de) Sulaimán.
sulaymāna
Y no
wamā
incrédulo
kafara
sulaimán
sulaymānu
[y pero
walākinna
los demonios
l-shayāṭīna
incrédulo,
kafarū
ellos enseñan
yuʿallimūna
la gente
l-nāsa
[la magia
l-siḥ'ra
y qué
wamā
fue enviado hacia abajo
unzila
a
ʿalā
los dos angeles
l-malakayni
en Babilonia,
bibābila
Harut
hārūta
y Marut.
wamārūta
Y no
wamā
ambos enseñan
yuʿallimāni
alguna
min
uno
aḥadin
a menos que
ḥattā
ellos [ambos] dicen,
yaqūlā
"Solo
innamā
nosotros
naḥnu
(son) un juicio,
fit'natun
entonces no
falā
no creer."
takfur
pero aprenden
fayataʿallamūna
de aquellos
min'humā
qué
[ellos] causan separación
yufarriqūna
con eso
bihi
Entre
bayna
el hombre
l-mari
y su cónyuge.
wazawjihi
Y no
wamā
ellos podrían)
hum
en absoluto [sean los que] hacen daño
biḍārrīna
con eso
bihi
alguna
min
uno
aḥadin
excepto
illā
con permiso
bi-idh'ni
(de) Alá.
l-lahi
y aprenden
wayataʿallamūna
qué
les hace daño
yaḍurruhum
y no
walā
los beneficia.
yanfaʿuhum
Y de hecho
walaqad
Ellos sabían
ʿalimū
que quien sea
lamani
lo compra,
ish'tarāhu
no
para él
lahu
en
el más allá
l-ākhirati
alguna
min
Cuota.
khalāqin
Y seguramente el mal
walabi'sa
(qué es
ellos vendieron
sharaw
con eso
bihi
ellos mismos,
anfusahum
si
law
Ellos eran
kānū
(saber.
yaʿlamūna




à gauche <== de droite <==l‘arabe <==pas de lire <== N‘oubliez <==
 ا 
 ʾalif 
 ب 
 bāʾ 
 ت 
 tāʾ 
 ث 
 thāʾ 
 ج 
 ǧīm 
 ح 
 ḥāʾ 
 خ 
 khāʾ 
 د 
 dāl 
 ذ 
 zāl 
 ر 
 rāʾ 
 ز 
 zayn 
 س 
 sīn 
 ش 
 shīn 
 ص 
 ṣād 
 ض 
 ḍād 
 ط 
 ṭāāʾ 
 ظ 
 ẓāāʾ 
 ع 
 ʿayn 
 غ 
 ġayn 
 ف 
 fāʾ 
 ق 
 qāf 
 ك 
 kāf 
 ل 
 lām 
 م 
 mīm 
 ن 
 nūn 
 ﻫ 
 hāʾ 
 و 
 wāw 
 ي 
 yāʾ 
Agradecimientos:

El audio de una sola palabra es posible gracias al software proporcionado por Arabi para PNL árabe

El trabajo de concordancia de James Ada; su investigación se puede ver en www.organizedQuran.com Nota: James ahora es miembro de la Junta de Continuidad IslamAwakened

El trabajo del Dr. Shehnaz Shaikh y la Sra. Kausar Khatri; su trabajo está aquí Traducción palabra por palabra del glorioso Corán para facilitar el aprendizaje del árabe coránico

Diccionario fácil del Corán por Shaikh Abdul Karim Parekhh

Y, por supuesto, el léxico de Lane: Un léxico árabe-inglés: derivado de las mejores y más extensas fuentes orientales por Edward William Lane