←Prev   Ayah al-Ma`idah (The Table, The Table Spread) 5:106   Next→ 
Arabe
cliquez pour écouter
La palabra en Español en IslamAwakened es un esfuerzo completamente nuevo, lo actualizaremos a medida que ustedes, nuestros lectores, informen errores.
Este trabajo es posible gracias a sus comentarios.
¿Has notado?

 Puedes BUSCAR IslamAwakened : 

ALLEMAND
TRANSLITTÉRATION
ARABE
(cliquez pour écouter)
RACINE/lien
o usted
yāayyuhā
quién
alladhīna
¡creer!
āmanū
(Tomar) testimonio
shahādatu
entre vosotros
baynikum
cuándo
idhā
enfoques
ḥaḍara
uno de ustedes
aḥadakumu
[la muerte,
l-mawtu
(en el) momento (de hacer)
ḥīna
[el] un testamento
l-waṣiyati
dos
ith'nāni
hombres,
dhawā
justo,
ʿadlin
entre vosotros,
minkum
o
aw
otros dos
ākharāni
de
min
a parte de tí
ghayrikum
si
in
usted
antum
(están viajando)
ḍarabtum
en
la tierra
l-arḍi
entonces te sucede
fa-aṣābatkum
calamidad
muṣībatu
(de) [la] muerte.
l-mawti
detener a los dos
taḥbisūnahumā
de
min
después
baʿdi
el orador
l-ṣalati
y que los dos juren
fayuq'simāni
por Alá
bil-lahi
si
ini
Dudas,
ir'tabtum
"No
vamos a intercambiar
nashtarī
esto para
bihi
Un precio
thamanan
incluso si
walaw
él es
kāna
(de)
dhā
un pariente cercano,
qur'bā
y no
walā
ocultaremos
naktumu
testimonio
shahādata
(de) Alá.
l-lahi
De hecho, nosotros
innā
después
idhan
(será) seguramente (será) de
lamina
los pecadores".
l-āthimīna




à gauche <== de droite <==l‘arabe <==pas de lire <== N‘oubliez <==
 ا 
 ʾalif 
 ب 
 bāʾ 
 ت 
 tāʾ 
 ث 
 thāʾ 
 ج 
 ǧīm 
 ح 
 ḥāʾ 
 خ 
 khāʾ 
 د 
 dāl 
 ذ 
 zāl 
 ر 
 rāʾ 
 ز 
 zayn 
 س 
 sīn 
 ش 
 shīn 
 ص 
 ṣād 
 ض 
 ḍād 
 ط 
 ṭāāʾ 
 ظ 
 ẓāāʾ 
 ع 
 ʿayn 
 غ 
 ġayn 
 ف 
 fāʾ 
 ق 
 qāf 
 ك 
 kāf 
 ل 
 lām 
 م 
 mīm 
 ن 
 nūn 
 ﻫ 
 hāʾ 
 و 
 wāw 
 ي 
 yāʾ 
Agradecimientos:

El audio de una sola palabra es posible gracias al software proporcionado por Arabi para PNL árabe

El trabajo de concordancia de James Ada; su investigación se puede ver en www.organizedQuran.com Nota: James ahora es miembro de la Junta de Continuidad IslamAwakened

El trabajo del Dr. Shehnaz Shaikh y la Sra. Kausar Khatri; su trabajo está aquí Traducción palabra por palabra del glorioso Corán para facilitar el aprendizaje del árabe coránico

Diccionario fácil del Corán por Shaikh Abdul Karim Parekhh

Y, por supuesto, el léxico de Lane: Un léxico árabe-inglés: derivado de las mejores y más extensas fuentes orientales por Edward William Lane