←Prev   Kaf-Ta-Miim  Next→ 

Le mot à mot français sur IslamAwakened est un tout nouvel effort, nous ferons des mises à jour au fur et à mesure que des erreurs seront signalées par vous, nos lecteurs.
Ce travail est rendu possible grâce à vos retours.
ك ت م
Kaf-Ta-Miim
Signification générale de la racine
Dissimuler (par exemple secret), retenir (colère), cacher, retenir (preuve), retenir.
   taktumū   (1)

2:283
Mais si vous

   taktumūna   (3)

2:33
- Il dit : \

2:72
Et quand vous aviez tu

5:99
Il n'incombe au Messager de transmettre (le message). Et Allah sait ce que vous divulguer tout comme ce que vous cachez.

21:110
Il conna

24:29
Nul grief contre vous

   taktumūnahu   (1)

3:187
Allah prit, de ceux auxquels le Livre

   katama   (1)

2:140
Ou dites-vous qu'Abraham, Isma

   layaktumūna   (1)

2:146
Ceux

   naktumu   (1)

   wataktumū   (1)

2:42
Et ne m

   wataktumūna   (1)

   wayaktumūna   (1)

4:37
Ceux qui sont avares et ordonnent l'avarice aux autres, et cachent ce qu'Allah leur a donn

   yaktumu   (1)

40:28
Et un homme croyant de la famille de Pharaon, qui dissimulait sa foi, dit : \"Tuez-vous un homme parce qu'il dit : \"Mon seigneur est Allah\" ? Alors qu'il est venu

   yaktum'na   (1)

2:228
Et les femmes divorc

   yaktum'hā   (1)

2:283
Mais si vous

   yaktumūna   (4)

5:61
Lorsqu'ils viennent chez vous, ils disent : \"Nous croyons.\" Alors qu'ils sont entr

2:159
Certes ceux qui cachent ce que Nous avons fait descendre en fait de preuves et de guide apr

2:174
Ceux qui cachent ce qu'Allah

4:42
Ce jour-l

3:167
et qu'Il distingue les hypocrites. on avait dit

Remerciements
IslamAwakened
Je tiens à remercier tous ceux qui ont rendu ces pages racine possibles.
Pour le formuler, nous nous sommes inspirés des travaux de...