←Prev   Ayah al-A`raf (The Heights, The Elevated Places) 7:160   Next→ 
Arabe
cliquez pour écouter
La palabra en Español en IslamAwakened es un esfuerzo completamente nuevo, lo actualizaremos a medida que ustedes, nuestros lectores, informen errores.
Este trabajo es posible gracias a sus comentarios.
¿Has notado?

 Puedes BUSCAR IslamAwakened : 

ALLEMAND
TRANSLITTÉRATION
ARABE
(cliquez pour écouter)
RACINE/lien
Y los dividimos
waqaṭṭaʿnāhumu
(En dos
ith'natay
diez (es decir, doce)
ʿashrata
tribus
asbāṭan
(como) comunidades.
umaman
Y nos inspiramos
wa-awḥaynā
a
ilā
musa,
mūsā
cuándo
idhi
le pidio agua
is'tasqāhu
su gente,
qawmuhu
[eso]
ani
"Huelga
iḍ'rib
con su personal
biʿaṣāka
la piedra."
l-ḥajara
Luego brotó
fa-inbajasat
de eso
min'hu
dos
ith'natā
diez (es decir, doce)
ʿashrata
muelles.
ʿaynan
Seguramente,
qad
supo
ʿalima
cada
kullu
gente
unāsin
su lugar de bebida.
mashrabahum
Y sombreamos
waẓallalnā
[en ellos
ʿalayhimu
(con) las nubes
l-ghamāma
y enviamos abajo
wa-anzalnā
sobre ellos,
ʿalayhimu
el maná
l-mana
y las codornices.
wal-salwā
"Come
kulū
de
min
(las cosas buenas
ṭayyibāti
cual
Te hemos proporcionado".
razaqnākum
Y no
wamā
nos hicieron mal
ẓalamūnā
pero
walākin
Ellos eran
kānū
(para ellos mismos
anfusahum
haciendo mal
yaẓlimūna




à gauche <== de droite <==l‘arabe <==pas de lire <== N‘oubliez <==
 ا 
 ʾalif 
 ب 
 bāʾ 
 ت 
 tāʾ 
 ث 
 thāʾ 
 ج 
 ǧīm 
 ح 
 ḥāʾ 
 خ 
 khāʾ 
 د 
 dāl 
 ذ 
 zāl 
 ر 
 rāʾ 
 ز 
 zayn 
 س 
 sīn 
 ش 
 shīn 
 ص 
 ṣād 
 ض 
 ḍād 
 ط 
 ṭāāʾ 
 ظ 
 ẓāāʾ 
 ع 
 ʿayn 
 غ 
 ġayn 
 ف 
 fāʾ 
 ق 
 qāf 
 ك 
 kāf 
 ل 
 lām 
 م 
 mīm 
 ن 
 nūn 
 ﻫ 
 hāʾ 
 و 
 wāw 
 ي 
 yāʾ 
Agradecimientos:

El audio de una sola palabra es posible gracias al software proporcionado por Arabi para PNL árabe

El trabajo de concordancia de James Ada; su investigación se puede ver en www.organizedQuran.com Nota: James ahora es miembro de la Junta de Continuidad IslamAwakened

El trabajo del Dr. Shehnaz Shaikh y la Sra. Kausar Khatri; su trabajo está aquí Traducción palabra por palabra del glorioso Corán para facilitar el aprendizaje del árabe coránico

Diccionario fácil del Corán por Shaikh Abdul Karim Parekhh

Y, por supuesto, el léxico de Lane: Un léxico árabe-inglés: derivado de las mejores y más extensas fuentes orientales por Edward William Lane