←Prev   Ayah al-Mumtahinah (She That is to be Examined, Examining her, She Who is Tested) 60:4   Next→ 
Arabe
cliquez pour écouter
La palabra en Español en IslamAwakened es un esfuerzo completamente nuevo, lo actualizaremos a medida que ustedes, nuestros lectores, informen errores.
Este trabajo es posible gracias a sus comentarios.
¿Has notado?

 Puedes BUSCAR IslamAwakened : 

ALLEMAND
TRANSLITTÉRATION
ARABE
(cliquez pour écouter)
RACINE/lien
En efecto,
qad
(hay
kānat
para usted
lakum
un ejemplo
us'watun
bueno
ḥasanatun
en
Ibrahim
ib'rāhīma
y esos
wa-alladhīna
con él,
maʿahu
cuándo
idh
ellos dijeron
qālū
a su gente,
liqawmihim
"De hecho, nosotros
innā
(son) disociados
buraāu
de ti
minkum
y de que
wamimmā
usted adora
taʿbudūna
de
min
además
dūni
Alá.
l-lahi
hemos negado
kafarnā
usted,
bikum
y ha aparecido
wabadā
entre nosotros
baynanā
y entre ustedes
wabaynakumu
enemistad
l-ʿadāwatu
y odio
wal-baghḍāu
para siempre
abadan
Hasta que
ḥattā
tu crees
tu'minū
en Alá
bil-lahi
Solo."
waḥdahu
Excepto
illā
(el dicho
qawla
(de) Ibrahim
ib'rāhīma
a su padre,
li-abīhi
"Ciertamente te pido perdón
la-astaghfiranna
para usted,
laka
pero no
wamā
tengo poder
amliku
para usted
laka
de
mina
Alá
l-lahi
de
min
cualquier cosa.
shayin
Nuestro Señor,
rabbanā
sobre ti
ʿalayka
ponemos nuestra confianza,
tawakkalnā
y para usted
wa-ilayka
giramos,
anabnā
y para usted
wa-ilayka
(es) el retorno final.
l-maṣīru




à gauche <== de droite <==l‘arabe <==pas de lire <== N‘oubliez <==
 ا 
 ʾalif 
 ب 
 bāʾ 
 ت 
 tāʾ 
 ث 
 thāʾ 
 ج 
 ǧīm 
 ح 
 ḥāʾ 
 خ 
 khāʾ 
 د 
 dāl 
 ذ 
 zāl 
 ر 
 rāʾ 
 ز 
 zayn 
 س 
 sīn 
 ش 
 shīn 
 ص 
 ṣād 
 ض 
 ḍād 
 ط 
 ṭāāʾ 
 ظ 
 ẓāāʾ 
 ع 
 ʿayn 
 غ 
 ġayn 
 ف 
 fāʾ 
 ق 
 qāf 
 ك 
 kāf 
 ل 
 lām 
 م 
 mīm 
 ن 
 nūn 
 ﻫ 
 hāʾ 
 و 
 wāw 
 ي 
 yāʾ 
Agradecimientos:

El audio de una sola palabra es posible gracias al software proporcionado por Arabi para PNL árabe

El trabajo de concordancia de James Ada; su investigación se puede ver en www.organizedQuran.com Nota: James ahora es miembro de la Junta de Continuidad IslamAwakened

El trabajo del Dr. Shehnaz Shaikh y la Sra. Kausar Khatri; su trabajo está aquí Traducción palabra por palabra del glorioso Corán para facilitar el aprendizaje del árabe coránico

Diccionario fácil del Corán por Shaikh Abdul Karim Parekhh

Y, por supuesto, el léxico de Lane: Un léxico árabe-inglés: derivado de las mejores y más extensas fuentes orientales por Edward William Lane