←Prev   Alif-Ba-Dal  Next→ 

Le mot à mot français sur IslamAwakened est un tout nouvel effort, nous ferons des mises à jour au fur et à mesure que des erreurs seront signalées par vous, nos lecteurs.
Ce travail est rendu possible grâce à vos retours.
ا ب د
Alif-Ba-Dal
Signification générale de la racine
il est resté/est resté, demeure, a habité constamment/en permanence, pour rendre perpétuel, temps (dans un sens absolu), long temps, sans fin/éternel/pour toujours, illimité/indivisible, durable/éternel, asocial/inconnu, jamais (lorsqu'il est utilisé dans structure négative).
   abadan   (2)

9:83
Si Allah te ram

2:95
Or, ils ne le souhaiteront jamais, sachant tout le mal qu'ils ont perp

5:24
Ils dirent : \"Mo

9:84
Et ne fais jamais la Salat sur l'un d'entre eux qui meurt, et ne te tiens pas debout aupr

24:17
Allah vous exhorte

48:12
Vous pensiez plut

62:7
Or, ils ne la souhaiteront jamais,

9:108
Ne te tient jamais dans (cette mosqu

18:35
Il entra dans son jardin coupable envers lui-m

18:57
Quel pire injuste que celui

24:4
Et ceux qui lancent des accusations contre des femmes chastes sans produire par la suite quatre t

18:20
Si jamais ils vous attrapent, ils vous lapideront ou vous feront retourner

59:11
N'as-tu pas vu les hypocrites disant

60:4
Certes, vous avez eu un bel exemple [

33:65
pour qu'ils y demeurent

4:57
Et quant

4:122
Et quant

4:169
(autre) que le chemin de l'Enfer o

9:22
o

9:100
Les tout premiers [croyants] parmi les

18:3
o

64:9
Le jour o

65:11
un Messager qui vous r

72:23
[Je ne puis que transmettre] une communication et des messages [

98:8
Leur r

5:119
Allah dira : \"Voil

Remerciements
IslamAwakened
Je tiens à remercier tous ceux qui ont rendu ces pages racine possibles.
Pour le formuler, nous nous sommes inspirés des travaux de...