←Prev   Ayah al-Ahqaf (The Wind-curved Sandhills, The Dunes, The Sandhills) 46:15   Next→ 
Arabe
cliquez pour écouter
Le mot à mot français sur IslamAwakened est un tout nouvel effort, nous ferons des mises à jour au fur et à mesure que des erreurs seront signalées par vous, nos lecteurs.
Ce travail est rendu possible grâce à vos retours.
As-tu remarqué?

 Vous pouvez RECHERCHER IslamAwakened : 

ALLEMAND
TRANSLITTÉRATION
ARABE
(cliquez pour écouter)
RACINE/lien
Et Nous avons enjoint
wawaṣṣaynā
(sur) l'homme
l-insāna
à ses parents
biwālidayhi
gentillesse.
iḥ'sānan
Je l'ai porté
ḥamalathu
sa mère
ummuhu
(avec) difficultés
kur'han
et lui a donné naissance
wawaḍaʿathu
(avec) difficultés.
kur'han
Et (le) port de lui
waḥamluhu
et (le) sevrage de lui
wafiṣāluhu
(a) trente ans
thalāthūna
mois)
shahran
jusqu'à ce que,
ḥattā
lorsque
idhā
il atteint
balagha
sa maturité
ashuddahu
et atteint
wabalagha
quarante
arbaʿīna
ans),
sanatan
il dit,
qāla
"Mon Seigneur,
rabbi
accorde-moi (le) pouvoir
awziʿ'nī
que
an
Je peux être reconnaissant
ashkura
(pour) Votre faveur
niʿ'mataka
lequel
allatī
vous avez accordé
anʿamta
sur moi
ʿalayya
et sur
waʿalā
mes parents
wālidayya
et cela
wa-an
je le fais
aʿmala
vertueux (actes)
ṣāliḥan
qui te plaisent,
tarḍāhu
et rendre juste
wa-aṣliḥ
pour moi
parmi
ma progéniture,
dhurriyyatī
En effet,
innī
Je tourne
tub'tu
à toi
ilayka
et en effet, je suis
wa-innī
de
mina
ceux qui se soumettent. »
l-mus'limīna




à gauche <== de droite <==l‘arabe <==pas de lire <== N‘oubliez <==
 ا 
 ʾalif 
 ب 
 bāʾ 
 ت 
 tāʾ 
 ث 
 thāʾ 
 ج 
 ǧīm 
 ح 
 ḥāʾ 
 خ 
 khāʾ 
 د 
 dāl 
 ذ 
 zāl 
 ر 
 rāʾ 
 ز 
 zayn 
 س 
 sīn 
 ش 
 shīn 
 ص 
 ṣād 
 ض 
 ḍād 
 ط 
 ṭāāʾ 
 ظ 
 ẓāāʾ 
 ع 
 ʿayn 
 غ 
 ġayn 
 ف 
 fāʾ 
 ق 
 qāf 
 ك 
 kāf 
 ل 
 lām 
 م 
 mīm 
 ن 
 nūn 
 ﻫ 
 hāʾ 
 و 
 wāw 
 ي 
 yāʾ 
Remerciements:

Je vous remercie L'audio d'un seul mot a été rendu possible grâce au logiciel fourni par Arabi for Arabic NLP

Le travail de concordance de James Ada; ses recherches peuvent être consultées sur www.organizedQuran.com Remarque : James est maintenant membre du conseil de continuité d'IslamAwakened

Le travail du Dr. Shehnaz Shaikh et Mme Kausar Khatri ; leur travail est ici Traduction mot à mot du glorieux Coran pour faciliter l'apprentissage de l'arabe coranique

Le dictionnaire facile du Coran par Shaikh Abdul Karim Parekhh

Et bien sûr le lexique de Lane: Un lexique arabe-anglais : dérivé du meilleur et du plus copieux Sources orientales par Edward William Lane