←Prev   Ayah al-A`raf (The Heights, The Elevated Places) 7:150   Next→ 
Arabe
cliquez pour écouter
La palabra en Español en IslamAwakened es un esfuerzo completamente nuevo, lo actualizaremos a medida que ustedes, nuestros lectores, informen errores.
Este trabajo es posible gracias a sus comentarios.
¿Has notado?

 Puedes BUSCAR IslamAwakened : 

ALLEMAND
TRANSLITTÉRATION
ARABE
(cliquez pour écouter)
RACINE/lien
Y cuando
walammā
devuelto
rajaʿa
musa
mūsā
a
ilā
su gente -
qawmihi
enojado,
ghaḍbāna
y afligido,
asifan
él dijo,
qāla
"El mal es lo que
bi'samā
has hecho en mi lugar
khalaftumūnī
de
min
después de mí.
baʿdī
¿Estabas impaciente?
aʿajil'tum
(sobre el) asunto
amra
(de) tu Señor?"
rabbikum
Y él echó abajo
wa-alqā
las tabletas
l-alwāḥa
e incautado
wa-akhadha
por cabeza,
birasi
su hermano
akhīhi
arrastrándolo
yajurruhu
a él mismo.
ilayhi
Él dijo,
qāla
"Oh hijo
ib'na
(de) mi madre!
umma
En efecto,
inna
la gente
l-qawma
me consideraba débil
is'taḍʿafūnī
y estaban a punto de
wakādū
mátame.
yaqtulūnanī
Así que (deja) que no
falā
alegrarse
tush'mit
sobre mí
biya
los enemigos,
l-aʿdāa
y no
walā
ponme
tajʿalnī
con
maʿa
la gente
l-qawmi
la maldad".
l-ẓālimīna




à gauche <== de droite <==l‘arabe <==pas de lire <== N‘oubliez <==
 ا 
 ʾalif 
 ب 
 bāʾ 
 ت 
 tāʾ 
 ث 
 thāʾ 
 ج 
 ǧīm 
 ح 
 ḥāʾ 
 خ 
 khāʾ 
 د 
 dāl 
 ذ 
 zāl 
 ر 
 rāʾ 
 ز 
 zayn 
 س 
 sīn 
 ش 
 shīn 
 ص 
 ṣād 
 ض 
 ḍād 
 ط 
 ṭāāʾ 
 ظ 
 ẓāāʾ 
 ع 
 ʿayn 
 غ 
 ġayn 
 ف 
 fāʾ 
 ق 
 qāf 
 ك 
 kāf 
 ل 
 lām 
 م 
 mīm 
 ن 
 nūn 
 ﻫ 
 hāʾ 
 و 
 wāw 
 ي 
 yāʾ 
Agradecimientos:

El audio de una sola palabra es posible gracias al software proporcionado por Arabi para PNL árabe

El trabajo de concordancia de James Ada; su investigación se puede ver en www.organizedQuran.com Nota: James ahora es miembro de la Junta de Continuidad IslamAwakened

El trabajo del Dr. Shehnaz Shaikh y la Sra. Kausar Khatri; su trabajo está aquí Traducción palabra por palabra del glorioso Corán para facilitar el aprendizaje del árabe coránico

Diccionario fácil del Corán por Shaikh Abdul Karim Parekhh

Y, por supuesto, el léxico de Lane: Un léxico árabe-inglés: derivado de las mejores y más extensas fuentes orientales por Edward William Lane