←Prev   Ayah al-Ma`idah (The Table, The Table Spread) 5:95   Next→ 
Arabe
cliquez pour écouter
Le mot à mot français sur IslamAwakened est un tout nouvel effort, nous ferons des mises à jour au fur et à mesure que des erreurs seront signalées par vous, nos lecteurs.
Ce travail est rendu possible grâce à vos retours.
As-tu remarqué?

 Vous pouvez RECHERCHER IslamAwakened : 

ALLEMAND
TRANSLITTÉRATION
ARABE
(cliquez pour écouter)
RACINE/lien
Ô toi
yāayyuhā
qui
alladhīna
croire!
āmanū
(Ne pas
tuer
taqtulū
le jeu
l-ṣayda
pendant que tu
wa-antum
(sont dans) Ihram.
ḥurumun
Et quiconque
waman
l'a tué
qatalahu
parmi vous
minkum
intentionnellement,
mutaʿammidan
puis pénalité
fajazāon
(est similaire
mith'lu
(à quoi
il a tué
qatala
de
mina
les bovins,
l-naʿami
juger
yaḥkumu
il
bihi
deux hommes,
dhawā
seulement,
ʿadlin
parmi vous
minkum
(comme) une offrande
hadyan
atteindre
bāligha
la Kaba
l-kaʿbati
ou alors
aw
une expiation -
kaffāratun
alimentation
ṭaʿāmu
personnes dans le besoin
masākīna
ou alors
aw
équivalent
ʿadlu
(de ça
dhālika
(dans) le jeûne,
ṣiyāman
qu'il goûte
liyadhūqa
(la conséquence
wabāla
(de) son acte.
amrihi
pardonné
ʿafā
Allah
l-lahu
Quel
ʿammā
(a passé,
salafa
mais quiconque
waman
revenu,
ʿāda
alors prendra sa rétribution
fayantaqimu
Allah
l-lahu
de lui.
min'hu
Et Allah
wal-lahu
(est) Tout-Puissant,
ʿazīzun
Propriétaire
dhū
(de) Rétribution.
intiqāmin




à gauche <== de droite <==l‘arabe <==pas de lire <== N‘oubliez <==
 ا 
 ʾalif 
 ب 
 bāʾ 
 ت 
 tāʾ 
 ث 
 thāʾ 
 ج 
 ǧīm 
 ح 
 ḥāʾ 
 خ 
 khāʾ 
 د 
 dāl 
 ذ 
 zāl 
 ر 
 rāʾ 
 ز 
 zayn 
 س 
 sīn 
 ش 
 shīn 
 ص 
 ṣād 
 ض 
 ḍād 
 ط 
 ṭāāʾ 
 ظ 
 ẓāāʾ 
 ع 
 ʿayn 
 غ 
 ġayn 
 ف 
 fāʾ 
 ق 
 qāf 
 ك 
 kāf 
 ل 
 lām 
 م 
 mīm 
 ن 
 nūn 
 ﻫ 
 hāʾ 
 و 
 wāw 
 ي 
 yāʾ 
Remerciements:

Je vous remercie L'audio d'un seul mot a été rendu possible grâce au logiciel fourni par Arabi for Arabic NLP

Le travail de concordance de James Ada; ses recherches peuvent être consultées sur www.organizedQuran.com Remarque : James est maintenant membre du conseil de continuité d'IslamAwakened

Le travail du Dr. Shehnaz Shaikh et Mme Kausar Khatri ; leur travail est ici Traduction mot à mot du glorieux Coran pour faciliter l'apprentissage de l'arabe coranique

Le dictionnaire facile du Coran par Shaikh Abdul Karim Parekhh

Et bien sûr le lexique de Lane: Un lexique arabe-anglais : dérivé du meilleur et du plus copieux Sources orientales par Edward William Lane