←Prev   Ayah al-Baqarah (The Cow) 2:249   Next→ 
Arabe
cliquez pour écouter
Le mot à mot français sur IslamAwakened est un tout nouvel effort, nous ferons des mises à jour au fur et à mesure que des erreurs seront signalées par vous, nos lecteurs.
Ce travail est rendu possible grâce à vos retours.
As-tu remarqué?

 Vous pouvez RECHERCHER IslamAwakened : 

ALLEMAND
TRANSLITTÉRATION
ARABE
(cliquez pour écouter)
RACINE/lien
Puis quand
falammā
partir planifier
faṣala
talut
ṭālūtu
avec les forces
bil-junūdi
il a dit,
qāla
"En effet,
inna
Allah
l-laha
va te tester
mub'talīkum
avec une rivière.
binaharin
Alors quiconque
faman
boissons
shariba
à partir de cela
min'hu
alors il n'est pas
falaysa
de moi,
minnī
et quiconque
waman
(ne fait pas
lam
goûte-le
yaṭʿamhu
alors en effet, il
fa-innahu
(est) de moi
minnī
sauf
illā
quiconque
mani
prend
igh'tarafa
(dans le) creux
ghur'fatan
(de) sa main."
biyadihi
Puis ils ont bu
fasharibū
à partir de cela
min'hu
sauf
illā
quelques
qalīlan
d'eux.
min'hum
Puis quand
falammā
il l'a traversé,
jāwazahu
il
huwa
et ceux qui
wa-alladhīna
a cru
āmanū
avec lui,
maʿahu
ils ont dit,
qālū
"Non
force
ṭāqata
pour nous
lanā
aujourd'hui
l-yawma
contre Jalut
bijālūta
et ses troupes."
wajunūdihi
M'a dit
qāla
ceux qui
alladhīna
étaient certains
yaẓunnūna
qu'ils
annahum
(allait) rencontrer
mulāqū
Allah,
l-lahi
"Combien de
kam
de
min
une entreprise
fi-atin
petit
qalīlatin
surmonté
ghalabat
une entreprise
fi-atan
grande
kathīratan
par (la) permission
bi-idh'ni
(de) Allah.
l-lahi
Et Allah
wal-lahu
(est avec
maʿa
les patients."
l-ṣābirīna




à gauche <== de droite <==l‘arabe <==pas de lire <== N‘oubliez <==
 ا 
 ʾalif 
 ب 
 bāʾ 
 ت 
 tāʾ 
 ث 
 thāʾ 
 ج 
 ǧīm 
 ح 
 ḥāʾ 
 خ 
 khāʾ 
 د 
 dāl 
 ذ 
 zāl 
 ر 
 rāʾ 
 ز 
 zayn 
 س 
 sīn 
 ش 
 shīn 
 ص 
 ṣād 
 ض 
 ḍād 
 ط 
 ṭāāʾ 
 ظ 
 ẓāāʾ 
 ع 
 ʿayn 
 غ 
 ġayn 
 ف 
 fāʾ 
 ق 
 qāf 
 ك 
 kāf 
 ل 
 lām 
 م 
 mīm 
 ن 
 nūn 
 ﻫ 
 hāʾ 
 و 
 wāw 
 ي 
 yāʾ 
Remerciements:

Je vous remercie L'audio d'un seul mot a été rendu possible grâce au logiciel fourni par Arabi for Arabic NLP

Le travail de concordance de James Ada; ses recherches peuvent être consultées sur www.organizedQuran.com Remarque : James est maintenant membre du conseil de continuité d'IslamAwakened

Le travail du Dr. Shehnaz Shaikh et Mme Kausar Khatri ; leur travail est ici Traduction mot à mot du glorieux Coran pour faciliter l'apprentissage de l'arabe coranique

Le dictionnaire facile du Coran par Shaikh Abdul Karim Parekhh

Et bien sûr le lexique de Lane: Un lexique arabe-anglais : dérivé du meilleur et du plus copieux Sources orientales par Edward William Lane