←Prev   Ayah Yusuf (Joseph) 12:100   Next→ 
Arabe
cliquez pour écouter
Le mot à mot français sur IslamAwakened est un tout nouvel effort, nous ferons des mises à jour au fur et à mesure que des erreurs seront signalées par vous, nos lecteurs.
Ce travail est rendu possible grâce à vos retours.
As-tu remarqué?

 Vous pouvez RECHERCHER IslamAwakened : 

ALLEMAND
TRANSLITTÉRATION
ARABE
(cliquez pour écouter)
RACINE/lien
Et il a élevé
warafaʿa
ses parents
abawayhi
sur
ʿalā
Le trône
l-ʿarshi
et ils sont tombés
wakharrū
à lui
lahu
prostré.
sujjadan
Et il a dit,
waqāla
« Ô mon père !
yāabati
Cette
hādhā
(est l') interprétation
tawīlu
(de) mon rêve,
ru'yāya
à partir de
min
avant.
qablu
En vérité,
qad
l'a fait
jaʿalahā
mon Seigneur
rabbī
vrai.
ḥaqqan
Et en effet,
waqad
Il était bon
aḥsana
tome
lorsque
idh
Il m'a sorti
akhrajanī
de
mina
la prison,
l-sij'ni
et apporté
wajāa
vous
bikum
à partir de
mina
la vie bédouine
l-badwi
à partir de
min
après
baʿdi
[que]
an
avait semé la discorde
nazagha
le Shaitaan
l-shayṭānu
entre moi
baynī
et entre
wabayna
mes frères.
ikh'watī
En effet,
inna
mon Seigneur
rabbī
(est) le plus subtil
laṭīfun
à quoi
limā
Il veut.
yashāu
En effet, Lui,
innahu
Il
huwa
(est) l'Omniscient,
l-ʿalīmu
le Tout-Sage.
l-ḥakīmu




à gauche <== de droite <==l‘arabe <==pas de lire <== N‘oubliez <==
 ا 
 ʾalif 
 ب 
 bāʾ 
 ت 
 tāʾ 
 ث 
 thāʾ 
 ج 
 ǧīm 
 ح 
 ḥāʾ 
 خ 
 khāʾ 
 د 
 dāl 
 ذ 
 zāl 
 ر 
 rāʾ 
 ز 
 zayn 
 س 
 sīn 
 ش 
 shīn 
 ص 
 ṣād 
 ض 
 ḍād 
 ط 
 ṭāāʾ 
 ظ 
 ẓāāʾ 
 ع 
 ʿayn 
 غ 
 ġayn 
 ف 
 fāʾ 
 ق 
 qāf 
 ك 
 kāf 
 ل 
 lām 
 م 
 mīm 
 ن 
 nūn 
 ﻫ 
 hāʾ 
 و 
 wāw 
 ي 
 yāʾ 
Remerciements:

Je vous remercie L'audio d'un seul mot a été rendu possible grâce au logiciel fourni par Arabi for Arabic NLP

Le travail de concordance de James Ada; ses recherches peuvent être consultées sur www.organizedQuran.com Remarque : James est maintenant membre du conseil de continuité d'IslamAwakened

Le travail du Dr. Shehnaz Shaikh et Mme Kausar Khatri ; leur travail est ici Traduction mot à mot du glorieux Coran pour faciliter l'apprentissage de l'arabe coranique

Le dictionnaire facile du Coran par Shaikh Abdul Karim Parekhh

Et bien sûr le lexique de Lane: Un lexique arabe-anglais : dérivé du meilleur et du plus copieux Sources orientales par Edward William Lane