←Prev   Ayah al-Baqarah (The Cow) 2:213   Next→ 
Arabe
cliquez pour écouter
La palabra en Español en IslamAwakened es un esfuerzo completamente nuevo, lo actualizaremos a medida que ustedes, nuestros lectores, informen errores.
Este trabajo es posible gracias a sus comentarios.
¿Has notado?

 Puedes BUSCAR IslamAwakened : 

ALLEMAND
TRANSLITTÉRATION
ARABE
(cliquez pour écouter)
RACINE/lien
Estaba
kāna
humanidad
l-nāsu
una comunidad
ummatan
único,
wāḥidatan
luego se levantó
fabaʿatha
Alá
l-lahu
[los] profetas
l-nabiyīna
(como) portadores de buenas nuevas
mubashirīna
y (como) amonestadores,
wamundhirīna
y enviado hacia abajo
wa-anzala
con ellos
maʿahumu
el libro
l-kitāba
en [la] verdad
bil-ḥaqi
juzgar
liyaḥkuma
Entre
bayna
[la gente
l-nāsi
en que
fīmā
diferían
ikh'talafū
[en eso].
fīhi
Y (no)
wamā
diferir[ed]
ikh'talafa
en eso
fīhi
excepto
illā
los que
alladhīna
se lo dieron
ūtūhu
de
min
después
baʿdi
[qué]
vino a ellos
jāathumu
las pruebas claras,
l-bayinātu
(por) celos
baghyan
entre ellos.
baynahum
y guiado
fahadā
Alá
l-lahu
los que
alladhīna
creer
āmanū
referente a que
limā
diferían
ikh'talafū
[en eso]
fīhi
de
mina
la verdad
l-ḥaqi
con Su permiso.
bi-idh'nihi
y Alá
wal-lahu
guías
yahdī
a quién
man
el quiere
yashāu
a
ilā
un sendero
ṣirāṭin
derecho.
mus'taqīmin




à gauche <== de droite <==l‘arabe <==pas de lire <== N‘oubliez <==
 ا 
 ʾalif 
 ب 
 bāʾ 
 ت 
 tāʾ 
 ث 
 thāʾ 
 ج 
 ǧīm 
 ح 
 ḥāʾ 
 خ 
 khāʾ 
 د 
 dāl 
 ذ 
 zāl 
 ر 
 rāʾ 
 ز 
 zayn 
 س 
 sīn 
 ش 
 shīn 
 ص 
 ṣād 
 ض 
 ḍād 
 ط 
 ṭāāʾ 
 ظ 
 ẓāāʾ 
 ع 
 ʿayn 
 غ 
 ġayn 
 ف 
 fāʾ 
 ق 
 qāf 
 ك 
 kāf 
 ل 
 lām 
 م 
 mīm 
 ن 
 nūn 
 ﻫ 
 hāʾ 
 و 
 wāw 
 ي 
 yāʾ 
Agradecimientos:

El audio de una sola palabra es posible gracias al software proporcionado por Arabi para PNL árabe

El trabajo de concordancia de James Ada; su investigación se puede ver en www.organizedQuran.com Nota: James ahora es miembro de la Junta de Continuidad IslamAwakened

El trabajo del Dr. Shehnaz Shaikh y la Sra. Kausar Khatri; su trabajo está aquí Traducción palabra por palabra del glorioso Corán para facilitar el aprendizaje del árabe coránico

Diccionario fácil del Corán por Shaikh Abdul Karim Parekhh

Y, por supuesto, el léxico de Lane: Un léxico árabe-inglés: derivado de las mejores y más extensas fuentes orientales por Edward William Lane