←Prev   Ayah al-A`raf (The Heights, The Elevated Places) 7:143   Next→ 
Arabe
cliquez pour écouter
Le mot à mot français sur IslamAwakened est un tout nouvel effort, nous ferons des mises à jour au fur et à mesure que des erreurs seront signalées par vous, nos lecteurs.
Ce travail est rendu possible grâce à vos retours.
As-tu remarqué?

 Vous pouvez RECHERCHER IslamAwakened : 

ALLEMAND
TRANSLITTÉRATION
ARABE
(cliquez pour écouter)
RACINE/lien
Et quand
walammā
est venu
jāa
Moussa
mūsā
à Notre lieu désigné
limīqātinā
et lui a parlé
wakallamahu
son Seigneur,
rabbuhu
il a dit,
qāla
« Ô mon Seigneur !
rabbi
Montre-moi
arinī
(que) je puisse regarder
anẓur
à toi."
ilayka
Il a dit,
qāla
"Jamais
lan
tu peux me voir,
tarānī
mais
walākini
voir
unẓur
à
ilā
la montagne
l-jabali
[puis si
fa-ini
il reste
is'taqarra
à sa place
makānahu
ensuite
fasawfa
vous me voyez."
tarānī
Mais quand
falammā
révélé (Sa) Gloire
tajallā
son Seigneur
rabbuhu
à la montagne,
lil'jabali
Il l'a fait
jaʿalahu
réduit en poussière
dakkan
et est tombé
wakharra
Moussa
mūsā
inconscient.
ṣaʿiqan
Et quand
falammā
il a récupéré
afāqa
il a dit,
qāla
« Gloire à Toi !
sub'ḥānaka
Je me retourne (en repentance)
tub'tu
à toi,
ilayka
et je suis
wa-anā
(la première
awwalu
(des) croyants."
l-mu'minīna




à gauche <== de droite <==l‘arabe <==pas de lire <== N‘oubliez <==
 ا 
 ʾalif 
 ب 
 bāʾ 
 ت 
 tāʾ 
 ث 
 thāʾ 
 ج 
 ǧīm 
 ح 
 ḥāʾ 
 خ 
 khāʾ 
 د 
 dāl 
 ذ 
 zāl 
 ر 
 rāʾ 
 ز 
 zayn 
 س 
 sīn 
 ش 
 shīn 
 ص 
 ṣād 
 ض 
 ḍād 
 ط 
 ṭāāʾ 
 ظ 
 ẓāāʾ 
 ع 
 ʿayn 
 غ 
 ġayn 
 ف 
 fāʾ 
 ق 
 qāf 
 ك 
 kāf 
 ل 
 lām 
 م 
 mīm 
 ن 
 nūn 
 ﻫ 
 hāʾ 
 و 
 wāw 
 ي 
 yāʾ 
Remerciements:

Je vous remercie L'audio d'un seul mot a été rendu possible grâce au logiciel fourni par Arabi for Arabic NLP

Le travail de concordance de James Ada; ses recherches peuvent être consultées sur www.organizedQuran.com Remarque : James est maintenant membre du conseil de continuité d'IslamAwakened

Le travail du Dr. Shehnaz Shaikh et Mme Kausar Khatri ; leur travail est ici Traduction mot à mot du glorieux Coran pour faciliter l'apprentissage de l'arabe coranique

Le dictionnaire facile du Coran par Shaikh Abdul Karim Parekhh

Et bien sûr le lexique de Lane: Un lexique arabe-anglais : dérivé du meilleur et du plus copieux Sources orientales par Edward William Lane