←Prev   Waw-Qaf-Ta  Next→ 

Le mot à mot français sur IslamAwakened est un tout nouvel effort, nous ferons des mises à jour au fur et à mesure que des erreurs seront signalées par vous, nos lecteurs.
Ce travail est rendu possible grâce à vos retours.
و ق ت
Waw-Qaf-Ta
Signification générale de la racine
fixer, définir/déterminer/limiter une chose quant au temps, nommer/déclarer/assigner un temps, mesure du temps (par exemple saison). Wagt (n.) : Temps. Miiqaat (n. lieu) : temps ou lieu ordonné. Mawaaqiit (n. acc.): Heure ou période fixe ou indiquée; Heure ou lieu de rendez-vous. Mauquut (pac. plc. m. sing.): Celui dont le temps est fixé et ordonné. Uggitat (pp. 3e. pf sing. II.): Doit être fait pour apparaître à l'heure fixée; Seront amenés à apparaître sous l'apparence, la puissance et l'esprit des messagers de Dieu et revêtus, pour ainsi dire, des manteaux de chacun d'eux.
   uqqitat   (1)

77:11
et que le moment (pour la r

   l-waqti   (1)

15:38
[Allah] dit : tu es de ceux

38:81
jusqu'au jour de l'Instant bien Connu\".

   limīqāti   (1)

26:38
Les magiciens furent donc r

   limīqātinā   (2)

7:143
Et lorsque Mo

7:155
Et Mo

   liwaqtihā   (1)

7:187
Ils t'interrogent sur l'Heure : \"Quand arrivera-t-elle ? \" Dis : \"Seul mon Seigneur en a connaissance. Lui seul la manifesta en son temps. Lourde elle sera dans les cieux et (sur) la terre et elle ne viendra

   mawāqītu   (1)

2:189
Ils t'interrogent sur les nouvelles lunes - Dis : \"Elles servent aux gens pour compter le temps, et aussi pour le Hajj [p

   mawqūtan   (1)

4:103
Quand vous avez accompli la Salat, invoquez le nom d'Allah, debout, assis ou couch

   mīqātu   (1)

7:142
Et Nous donn

   mīqāti   (1)

56:50
seront r

   mīqātan   (1)

78:17
Le Jour de la D

   mīqātuhum   (1)

44:40
En v

Remerciements
IslamAwakened
Je tiens à remercier tous ceux qui ont rendu ces pages racine possibles.
Pour le formuler, nous nous sommes inspirés des travaux de...