Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
Alif. Lam. Ra. These are the Revelations included in the Book full of wisdom
Does it seem strange to people that We reveal to a man from among them, saying: "Warn all humankind (of the consequences of the way they follow), and give those who believe the glad tidings that they have a sure footing with their Lord (on account of their belief, faithfulness, and righteous deeds)." (Is it because of this that) the unbelievers say: "This (man) is clearly a sorcerer?"
Surely your Lord is God, Who has created the heavens and the earth in six days, then He established Himself on the Supreme Throne, directing all affairs (as the sole Ruler of creation). There is none to intercede with God unless after He grants leave. That is God, Your Lord, so worship Him. Will you still not reflect (on this fundamental truth) and be mindful
To Him you are all bound to return: a promise from God in truth (therefore certain to happen). He originates creation, then He brings it forth anew (in another world) to the end that He may reward with equity those who believe and do good, righteous deeds. Whereas, for those who disbelieve (and die as unbelievers) there is a drink of boiling water and a painful punishment because they persistently disbelieve
He it is Who has made the sun a radiant, illuminating light, and the moon a light reflected, and has determined for it stations, that you might know (how to compute) the number of the years and to measure (time). God has not created that but with truth (for a definite purpose and meaningfully). He sets out in detail the signs (and proofs of the truth) for a people seeking knowledge
In the alternation of night and day (with their periods shortening and lengthening), and all that He has created in the heavens and the earth, surely there are signs (manifesting truth) for a people who keep from disobedience to Him in reverence for Him
Those who have no expectations to meet Us and are well-pleased with the present, worldly life and (neither looking nor seeing beyond it) are content with it, and those who are heedless of Our Revelations and Our signs (manifested to them in their inner worlds and in the outer world)
Those are they whose final refuge is the Fire because of what they have been earning
Surely for those who believe and do good, righteous deeds, their Lord will guide them by virtue of their belief to a happy end: rivers will flow at their feet in the Gardens of bounty and blessing
Therein their invocation will be: "All-Glorified You are, O God! (You are absolutely exalted above having any defects and doing anything wrong.)" And their greeting (to each other and from God and the angels) will be: "Peace!" And their invocation will close with "All praise and gratitude are for God, the Lord of the worlds!"
If God were to hasten for human beings the ill (which they have earned) in the same manner as they hasten (the coming to them of what they consider to be) the good, their term would indeed have been decreed over for them. But We leave those who do not expect to encounter Us in their rebellion blindly wandering
When affliction befalls (such) a person, he invokes Us (in every situation), lying down on his side or sitting or standing; but when We remove his affliction from him, he goes his way as if he had never invoked us for an affliction that befell him. So to those wasteful ones (who have wasted their God-given faculties and committed excesses) are the things they have been doing decked out to be appealing
Assuredly We destroyed many generations before you when they committed wrongs (in their deeds, in their measures and judgments, and in their response to the truth): the Messengers raised from among them came to them with the clear proofs of the truth, but it was plain that they would not believe. Thus do We recompense the guilty people committed to accumulating sin
Then We made you successors after them on the earth, so that We might behold how you act
When Our Revelations, clear as evidence and in meaning are recited (and conveyed) to them, those who have no expectations to meet Us say (in response to Our Messenger): "Either bring a Qur’an other than this or alter it." Say: "It is not for me to alter it of my own accord. I only follow what is revealed to me. Indeed I fear, if I should rebel against my Lord, the punishment of an Awful Day."
Say (also): "If God had so willed, I would not have recited it to you, nor would He have brought it to your knowledge. I lived among you a whole lifetime before it (began to be revealed to me). Will you not reason and understand?"
Who is more in the wrong than he who fabricates falsehood in attribution to God or denies His Revelations and His signs (in the universe and in their own selves). Surely the disbelieving criminals will not prosper
They worship, apart from God, things or beings that can neither harm nor benefit them, and they say: "These are our intercessors with God." Say: "Would you inform God of something in the heavens or the earth that He does not know? All-Glorified is He, and absolutely exalted above all that they associate with Him."
Humankind (in the beginning) were but one community following one single way but later they differed and began following different ways. Had it not been for a decree already issued by your Lord (postponing the final, decisive judgment until an appointed term), it would indeed have been judged between them in respect of all that they differ on
They say: "Why isn’t a miraculous sign (of a different sort) sent down on him from his Lord?" Say, then: "The Unseen belongs to God alone (He does whatever He wills and only He knows what the future will bring): therefore, wait and see, indeed I too am with you among those who wait."
Whenever We let the (unbelieving) people taste an act of grace after a hardship which has visited them, they at once contrive some plot against Our Revelations. Say: "God is more swift in enforcing His will (and making any plot rebound on those who conceived it)." Surely Our (heavenly) envoys (angels) are recording what they are devising
He it is Who conveys you on the land and the sea. And when you are in the ship, and the ships run with their voyagers with a fair breeze, and they rejoice in it, there comes upon them a tempest, and waves surge towards them from all sides, so that they are sure that they are encompassed (by death with no way out), they call upon God, sincerely believing in Him alone (as the only Deity, Lord, and Sovereign): "If You save us from this, we will most certainly be among the thankful."
But when He has saved them, they behave rebelliously on earth, offending against all right. O humankind! Your rebellion is only against yourselves. (What you seek and get by all your offenses is only) the enjoyment of the present, worldly life, thereafter to Us is your return, then We will make you understand what you were doing (and call you to account)
The present, worldly life is like this: We send down water from the sky, and the earth’s vegetation, of which humans and animals eat, mingles with it, until, when the earth has taken on her ornaments and has been embellished, and its inhabitants suppose that they are its masters with a free hand over the earth, Our command comes upon it by night or day unexpectedly, and We cause it to become like a field mown down, as if it had not flourished the previous day. Thus We set out in detail the signs (the signposts of Our way and the relevant commands and guidance included in the Qur’an) for a people who reflect (on them and draw the necessary lesson)
And God invites to the Abode of Peace (where they will enjoy perfect bliss, peace, and safety,) and He guides whomever He wills to a Straight Path
For those who do good, aware that God is seeing them is the best (of the rewards that God has promised for good deeds), and still more. Neither stain nor ignominy will cover their faces. They are the companions of Paradise; they will abide therein
And for those who have earned evil deeds, the recompense of an evil deed will be the like of it; and ignominy will cover them – nor will they have anyone to defend them against God – it is as though their faces were veiled with patches of darkest night. Those are the companions of the Fire, they will abide therein
On that Day We will raise them all to life and gather them all together, and then We will order those who associated partners with God: "Get to your place, you and your (so-called) associates (of God)!" So did We distinguish between them and the believers, and separate them from their associates. Their associates say to them: "It was not us that you worshipped
"God is sufficient as a witness between us and you: we were certainly unaware of your worshipping (us)."
There every soul will experience what it did before (in the world). They have been returned to God, their true Owner and Master; and those that they fabricated to worship besides God have failed them
Say: "Who is it that provides for you from heaven and earth, or Who is it that possesses full power over (your) hearing and eyes, or Who is it that brings forth the living from the dead and brings forth the dead from the living, and Who directs the whole affair (the universe)?" They will say, "It is God." Then, say: "Will you not then keep your duty to him in reverence for Him and in fear of His punishment?"
That is God (Who does all these), Your rightful Lord, the Absolute Truth and Ever-Constant. What is there, after the truth, but error? Then, how are you turned about (to different ways, removed from the Straight Path)
Thus has the word of your Lord proved true with regard to those who transgress: that they will not believe
Say: "Is there any of your (so-called) associates (of God) who originates creation and then reproduces it, and will bring it forth anew (in another world)?" Say: "God originates creation and then reproduces it, and He will bring it forth anew. How then are you turned away from the truth and make false claims
Say: "Is there any of your (so-called) associates (of God) who guides to the truth?" Say: "God alone guides to the truth. Which, then, is worthy to be followed: He Who guides to the truth or he who cannot find the true way unless he is guided? What, then, is the matter with you, and how do you judge (so wrongly)?"
Most of them follow only conjecture. Surely conjecture can never substitute for anything of the truth. God surely has full knowledge of all that they do
And this Qur’an is not such that it could possibly be fabricated by one in attribution to God, but it is a (Divine Book) confirming (the Divine origin of and the truths that are still contained by) the Revelations prior to it, and an explanation of the Essence of all Divine Books – wherein there is no doubt, from the Lord of the worlds
Or do they say that he (the Messenger) has fabricated it? Say: "(If it is possible for a mortal to fabricate it) then produce a surah like it and call for help on anyone you can, apart from God, if you are truthful (in your doubt and the claim you base upon it)."
No (they are not truthful in their doubt and claim), but they have denied a thing (the Qur’an) whose knowledge they could not encompass and whose exposition (through the fulfillment of its promises and threats) has not reached them. Even so did those who were before them deny (the Books sent to them). So look! how was the outcome for the wrong-doers (who judged and acted wrongly)
Among them (the people of Makkah) there are such as have believed and will believe in it, just as among them there are such as have not believed and will not believe in it. Your Lord has full knowledge of those who provoke disorder and corruption
If (O Messenger) they continue to deny you (regarding the Message you bring), say: "To me are accounted my deeds, and to you, your deeds. You are quit of all that I do, and I am quit of all that you do."
Among them are such as come to listen to you, but how can you make the deaf hear, if they do not use their reason (to make sense of it)
Among them are such as look towards you, but how can you guide the blind (to the right way), if they are lacking the power of (in)sight
Surely God does not wrong humankind in anything, but humankind wrong their own selves
On the Day when God will raise to life and gather them together, it will seem to them that they had not tarried in the world but a short while of the day, knowing one another. Assuredly, those who deny (the truth) that they must encounter God have ruined themselves and have never been guided
Whether We let you (O Messenger) witness the fulfillment of some of what We have promised them, or We cause you to die (before it befalls them), still to Us is their return. And God is witness to all that they do
Every community has its Messenger: when their Messenger comes, (some believe in him and the others not) and it is judged between them with absolute justice, and they are not wronged
And they say: "When will this promise be fulfilled if you (O believers) are truthful?"
Say (O Messenger): "I have no power to harm or benefit myself, except by God’s will. For every community there is an appointed term; and when the end of the term falls in, they can neither delay it by any period of time, however short, nor can they hasten it."
Say: "Have you ever considered: what (could you do) if God’s punishment should come to you by night (unexpectedly) or by day (and you saw it come)? What do the disbelieving criminals have in prospect that they wish it to be hastened?"
What! Is it only when it has come to pass that you will believe in it? (That day it will be said to you:) "What? (Do you believe in it) now, after you had (in your contemptuous unbelief) wished it to be hastened?"
Then it will be said to those who wronged (themselves through unbelief and wrong judgments): "Taste the punishment everlasting! Are you recompensed for anything other than what you used to earn?"
They ask you, "Is it true?" Say: "Yes, by my Lord, it is surely true; and you cannot evade it."
If every soul that has committed wrong (through unbelief and thereby wronged itself) possessed all that is on the earth, it would surely offer that as ransom (to be saved from the punishment); and when they see the punishment, they will even be unable to express their remorse. It is judged between them in equity, and they are not wronged
Know well that to God belongs all that is in the heavens and on the earth. Know well that God’s promise is surely true, but most of them do not know
He gives life and causes to die, and you are on the way to return to Him
O humankind! There has come to you an instruction from your Lord, and a cure for what (of sickness or doubt) is in the breasts, and guidance and mercy for the believers
Say: "In the grace and bounty of God and in His mercy – in this, then, let them rejoice. That is better than what they amass (of worldly goods and riches)."
Say: "Have you considered the provision God has sent down on you, and you have (of your own accord, at your own whim) made some of it lawful and some of it unlawful?" Say: "Has God given you leave, or do you (make laws of your own accord and) attribute to God falsely
What do those who falsely attribute (their own inventions) to God think will be (their situation) on the Day of Resurrection? Indeed God has grace and bounty for humankind, but most of them do not give thanks
Whatever your preoccupation (O Messenger), and whatever discourse from Him in this (Qur’an) you may be reciting, and whatever work you (O people) may be doing, We are certainly witness over you while you are engaged in it. Not an atom’s weight of whatever there is in the earth or in the heaven escapes your Lord, nor is there anything smaller than that, or greater, but it is (recorded) in a Manifest Book
Know well that the friends (saintly servants) of God – they will have no fear (both in this world and the next, for they will always find My help and support with them), nor will they grieve
They are those who believe and keep from disobedience to God in reverence for Him and piety
For them is the glad tiding (of prosperity) in the life of this world and in the Hereafter. No change can there be in God’s decrees. That indeed is the supreme triumph
Do not let their sayings grieve you (O Messenger). Might and glory belong to God entirely. He is the All-Hearing, the All-Knowing
Know well that to God belongs whoever is in the heavens and whoever is on the earth (His creatures and servants). Those who invoke, apart from God, (do not do so because they really have found deities and lords that can be partners with God in His Divinity and Lordship, and so) follow those partners. They do but follow only conjecture (not authoritative knowledge), and they do nothing except making up suppositions
It is He Who has made for you the night so that you may rest in it, and the day, sight-giving (for you to work in). Surely in this are signs (manifesting the truth) for people who hear and pay heed (to God’s Revelations, and view things and events in their light)
They (the polytheists) assert that God has taken to Himself a child. All-Glorified is He; He is Self-Sufficient (beyond any need of anything). To Him belongs all that is in the heavens and all that is on the earth. You have no authority, nor evidence, for this (assertion). Are you, then, saying things about God that you do not know (anything about)
Say: "Surely those who fabricate falsehood in attribution to God will never prosper."
A brief enjoyment in the world; then to Us is their return, and then We will make them taste the severe punishment because they habitually disbelieved (in whatever truth was conveyed to them in God’s Name)
Relate to them the exemplary history of Noah when he said to his people: "O my people! If my presence (among you) and my reminding (you) by God’s Revelations are offensive to you – well, in God have I put my trust. So, coming together, decide upon your course of action, and (call to your aid) your (so-called) associates of God, then let not your affair be a worry to you, and then carry out against me (whatever you have decided), and give me no respite
"Then if you turn away (from the Message that I convey to you), then (know that it will cause me no loss, just as your accepting it will gain me nothing) I ask you for no wage; my wage is only due from God, and I have been commanded to be of the Muslims (those who have submitted to Him)."
And yet they denied him, and so We saved him and all who were with him in the Ark, and made them successors (to inherit the earth), while We caused to drown those who denied Our Revelations and all other signs (pointing to Our Existence and Unity).Look, then, how was the outcome for those who were warned (but never paid heed)
Then, after him, We sent forth Messengers to their people; and they came to them with the clear signs of the truth but they would not believe in that which they used to deny before. Thus do We impress a seal on the hearts of those who exceed the bounds
Then, after them, We sent forth Moses and Aaron to the Pharaoh and his chiefs with Our signs (miracles to support them), but they grew arrogant (in the face of those signs), and (demonstrated that) they were a guilty people committed to accumulating sins
When the truth came to them from Us, they said: "Surely this is clearly nothing but sorcery."
Moses said: "Do you speak of the truth like this when it has come to you? Is this sorcery? But sorcerers do not prosper."
They said: "Have you come to us to turn us away from what we found our forefathers following, and that high authority in this land may belong to you two? Never will we believe in you two!"
And the Pharaoh said: "Bring me every learned, skillful sorcerer!"
When the sorcerers came, Moses said to them: "Throw down what you will throw."
When they had thrown (whatever they had in their hands and produced a mighty sorcery), Moses said: "What you have brought is but sorcery. Surely God will bring it to nothing and prove it false. God never validates and sets right the work of those who cause disorder and corruption
"And God proves by His decrees the truth to be true and makes it triumph, however hateful this is to the criminals."
None save a young generation among his people believed in Moses for (they were in) fear that the Pharaoh and the chiefs among them (who collaborated with the Pharaoh in order not to lose their wealth) would subject them to persecutions. The Pharaoh was indeed a haughty tyrant in the land and he was indeed one of those who commit excesses
And Moses said (in earnest advice to his people): "If you believe in God, then put your trust in Him, if you are Muslims (who have wholly submitted themselves to Him)."
They invoked (verbally and by their actions): "In God we put our trust. Our Lord! Do not make us a target of persecution for the wrongdoing people
"And save us through Your mercy from those unbelieving people!"
We revealed to Moses and his brother: "Appoint houses for your people in Egypt (as places of refuge and coming together in God’s cause), and (as a whole community) make your homes places to turn to God, and establish the Prescribed Prayer in conformity with its conditions. And (O Moses,) give glad tidings to the believers!"
Moses prayed to God: "Our Lord! Surely You have granted the Pharaoh and his chiefs splendor and riches in the life of this world, and so, our Lord, they lead people astray from Your way. Our Lord! Destroy their riches, and press upon their hearts, for they do not believe until they see the painful punishment."
God said: "The prayer of you two (O Moses and Aaron) has indeed been answered; so, (since the realization of your goals is dependent upon your way of conduct,) continue steadfastly on the Straight Path, and do not follow the way of those who have no knowledge (of right and wrong) and act in ignorance."
And We brought the Children of Israel across the sea, and the Pharaoh and his hosts pursued them with vehement insolence and hostility, until (they were overwhelmed by the waters of the sea opened for Moses and his people to cross,) and when the drowning overtook the Pharaoh, he exclaimed: "I have come to believe that there is no deity save Him in whom the Children of Israel believe, and I am of the Muslims (those who have submitted themselves wholly to Him)."
Now? – (You surrender now) when before this you always rebelled and were of those engaged in causing disorder and corruption
So this day (as a recompense for your belief in the state of despair which will be of no avail to you in the Hereafter), We will save only your body, that you may be a sign for those to come after you. Surely, a good many people among humankind are heedless of Our signs (full of clear warning and lessons)
And indeed We settled the Children of Israel in a proper place of dwelling, and provided them with pure, wholesome things. They did not suffer discord until after the knowledge came to them (of the way they would have to follow and of what they would meet as a result of what they did). Your Lord will surely judge among them on the Day of Resurrection concerning that on which they used to differ
If you are in doubt about the truth of what We have sent down on you (concerning what happened between Moses and the Pharaoh), then ask those who have been reading the Book (which was given to them) before you. Surely the truth has come to you from your Lord, so be not among those who feel doubt
And neither be among those who deny God’s signs and Revelations, for then you will be among the losers
Those for whom the truth of your Lord’s decree (that they will die unbelievers and go to Hell) has been confirmed – they will not believe
Even though every proof should come to them, until they see the painful punishment
If only there had been a community that believed (just when God’s decree of punishment was issued) and profited by their belief – there was none except the people of Jonah. When they came to believe We withdrew from them the punishment of disgrace in the life of this world, and We allowed them to enjoy life for a term
If your Lord had so willed (and, denying them free will, compelled humankind to believe), all who are on the earth would surely have believed, all of them. Would you, then, force people until they become believers
It is not for any person to believe save by God’s leave. God sets those who do not use their reason in a mire of uncleanness
Say: "Consider what there is (and what happens) in the heavens and on the earth." But all such signs (of the truth of the essentials of faith) and the warnings cannot avail a people who will not believe
For what do they watch and wait but the like of the days of punishment which befell those (unbelievers) who passed away before them? Say: "Then watch and wait, and I will be with you watching and waiting."
Then We save Our Messengers and those who believe (as We always did before). We have bound Ourselves to save the believers
Say: "O humankind! If you are in doubt about my religion, then (know that) I do not worship those whom you worship apart from God, but I worship God alone, Who causes you all to die. I have been commanded to be of the believers
"(I have also been commanded:) Set all your being exclusively to the true religion as one with pure faith (free from unbelief and hypocrisy), and never be among those who associate partners with God
And do not invoke, apart from God, that which can neither benefit you nor harm you; if you did so, then you would be of the wrongdoers (who wrong themselves by committing the greatest wrong of associating partners with God)
If God touches you with affliction, there is none who can remove it but He; and if He wills any good for you, then there is none who can hold back His bounty. He causes it to reach whomever He wills of His servants. He is the All-Forgiving, the All-Compassionate."
Say: "O humankind! Assuredly there has come to you the truth from your Lord. Whoever, therefore, chooses the right way, follows it but for his own good; and whoever chooses to go astray, goes astray but to his own harm. I am not one appointed as a guardian over you to assume your responsibility."
And follow what is revealed to you, and remain patient and steadfast in your way until God gives His judgment. And He is the best in giving judgment
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon: