←Prev   Ayah Yunus (Jonah) 10:38   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
And yet, they [who are bent on denying the truth] assert, "[Muhammad] has invented it!" Say [unto them]: "Produce, then, a surah of similar merit; and [to this end] call to your aid whomever you can, other than God, if what you say is true
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
Or do they claim, “He made it up!”? Tell them ˹O Prophet˺, “Produce one sûrah like it then, and seek help from whoever you can—other than Allah—if what you say is true!”
Safi Kaskas   
Or do they say, "He [the Prophet] has invented it?" Say, "Then produce a chapter of similar merit, and call on anyone you can other than God if what you say is true."

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
‏أَمْ يَقُولُونَ ٱفْتَرَىٰهُ ۖ قُلْ فَأْتُوا۟ بِسُورَةٍۢ مِّثْلِهِۦ وَٱدْعُوا۟ مَنِ ٱسْتَطَعْتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ إِن كُنتُمْ صَدِقِينَ ‎
Transliteration (2021)   
am yaqūlūna if'tarāhu qul fatū bisūratin mith'lihi wa-id'ʿū mani is'taṭaʿtum min dūni l-lahi in kuntum ṣādiqīn
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
Or (do) they say, "He has invented it?" Say, "Then bring a Surah like it and call whoever you can from besides Allah, if you are truthful."

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
And yet, they [who are bent on denying the truth] assert, "[Muhammad] has invented it!" Say [unto them]: "Produce, then, a surah of similar merit; and [to this end] call to your aid whomever you can, other than God, if what you say is true
M. M. Pickthall   
Or say they: He hath invented it? Say: Then bring a surah like unto it, and call (for help) on all ye can besides Allah, if ye are truthful
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
Or do they say, "He forged it"? say: "Bring then a Sura like unto it, and call (to your aid) anyone you can besides Allah, if it be ye speak the truth!"
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
Or do they claim, “He made it up!”? Tell them ˹O Prophet˺, “Produce one sûrah like it then, and seek help from whoever you can—other than Allah—if what you say is true!”
Safi Kaskas   
Or do they say, "He [the Prophet] has invented it?" Say, "Then produce a chapter of similar merit, and call on anyone you can other than God if what you say is true."
Wahiduddin Khan   
Do they say, He has fabricated it? Say, Bring me one chapter like it. Call on whom you may besides God to help you, if what you say be true
Shakir   
Or do they say: He has forged it? Say: Then bring a chapter like this and invite whom you can besides Allah, if you are truthful
Dr. Laleh Bakhtiar   
Or they will say: He devised it. Say: Bring a Chapter of the Quran like it and call to whomever you were able—other than God—if you had been ones who are sincere.
T.B.Irving   
Or do they say: "He has made it Up!"? SAY: "Produce a chapter like it, and appeal to anyone you can manage to besides God if you are so truthful."
Abdul Hye   
Or do they say: “He (Muhammad) has forged it?” Say: “So bring a chapter like it, and call upon (for aid) whoever you can besides Allah, if you are truthful!”
The Study Quran   
Or do they say, “He has fabricated it”? Say, “Then bring a surah like it, and call upon whomsoever you can apart from God, if you are truthful.
Dr. Kamal Omar   
Do they say: ’ he has forged it ’ ? Say: ’Then come with a Surah similar to it and call upon whom you could besides Allah if you are truthful.”
M. Farook Malik   
Do they say: "He (the Prophet) has forged it?" Tell them: "If what you say be true; then produce one Surah like this, you may even call to your aid anyone you want other than Allah."
Talal A. Itani (new translation)   
Or do they say, 'He has forged it'? Say, 'Then produce a single chapter like it, and call upon whomever you can, apart from God, if you are truthful.'
Muhammad Mahmoud Ghali   
Or (even) do they say, "He has fabricated it"? Say, "Then come up with a s?rah like it and call on whom you can call apart from Allah, in case you are sincere
Muhammad Sarwar   
Do they say that Muhammad has invented it? (Muhammad), tell them, "If your claim is true, compose only one chapter like it and call on anyone besides God for help
Muhammad Taqi Usmani   
Or, do they say that he has made it up? Say, .Then, bring a Surah like this, and call whomsoever you can beside Allah, if you are true
Shabbir Ahmed   
Or, do they say, "He has invented it?" Tell them, "Bring one Surah like this and call for help everyone you can besides Allah, if you are truthful." (2:23), (11:13). (One chapter like this in beauty, eloquence and wisdom. And "besides Allah" would mean, without copying phrases and sentences from the Qur'an)
Dr. Munir Munshey   
Do they say he has made it up himself? If you are truthful, bring just one such chapter; and except Allah, call any one you can (to help)
Syed Vickar Ahamed   
Or do they (the disbelievers) say, "He made it up?" Say: "Bring then a Sura of its like, and call (for your help) anyone you can, besides Allah, if it is that you speak the truth!"
Umm Muhammad (Sahih International)   
Or do they say [about the Prophet], "He invented it?" Say, "Then bring forth a surah like it and call upon [for assistance] whomever you can besides Allah , if you should be truthful."
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
Or do they say he invented it Say: "Then bring a chapter like it, and call upon whoever you can besides God if you are truthful!"
Abdel Haleem   
Or do they say, ‘He has devised it’? Say, ‘Then produce a sura like it, and call on anyone you can beside God if you are telling the truth.’
Abdul Majid Daryabadi   
Say they: he hath fabricated it! Say thou: then bring ye a Surah like thereunto, and call whomsoever ye can beside Allah, if ye say sooth
Ahmed Ali   
Do they say (of the Prophet) that: "He has composed it?" Say to them: "Bring a Surah like this, and call anyone apart from God you can (to help you), if what you say is true."
Aisha Bewley   
Do they say, ´He has invented it´? Say: ´Then produce a sura like it and call on anyone you can besides Allah if you are telling the truth.´
Ali Ünal   
Or do they say that he (the Messenger) has fabricated it? Say: "(If it is possible for a mortal to fabricate it) then produce a surah like it and call for help on anyone you can, apart from God, if you are truthful (in your doubt and the claim you base upon it)."
Ali Quli Qara'i   
Do they say, ‘He has fabricated it?’ Say, ‘Then bring a surah like it, and invoke whomever you can, besides Allah, should you be truthful.’
Hamid S. Aziz   
Do they say, "He hath devised it"? Say then, "Bring a surah (chapter) like it, and call, if you can, on other than Allah, if you are truthful!"
Ali Bakhtiari Nejad   
Or do they say: he (Muhammad) made it up? Say: if you are truthful, then bring a chapter like it, and call on anyone you can (for help) other than God
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
Or do they say, “He fabricated it?” Say, “Well, bring a Surah like it, and call anyone you can, besides God, if you speak the truth.
Musharraf Hussain   
Or do they say, “He has invented it”? If so, say: “Produce a single chapter like it, then call on anyone you can besides Allah to act as a witness, if you are telling the truth.”
Maududi   
Do they say that the Messenger has himself composed the Qur`an? Say: `In that case bring forth just one surah like it and call on all whom you can, except Allah, to help you if you are truthful.
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
Or do they say: "He has invented it!" Say: "Then bring a chapter like it, and call on whom you can besides God if you are truthful."
Mohammad Shafi   
Or do they say that he (the Prophet) has forged it? Say, "Then bring a chapter like this and invite whom you can, besides Allah, if you are truthful."

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
Do they say, 'he has fabricated it?' Say you, 'then bring a sure like it, and call upon all whom you could get besides I Allah, if you are truthful.
Rashad Khalifa   
If they say, "He fabricated it," say, "Then produce one sura like these, and invite whomever you wish, other than GOD, if you are truthful."
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
Do they say: 'He has forged it'. Say: 'Compose one chapter like it, and call upon whom you will, other than Allah (to help you), if what you say is true!
Maulana Muhammad Ali   
Or say they: He has forged it? Say: Then bring a chapter like it, and invite whom you can besides Allah, if you are truthful
Muhammad Ahmed & Samira   
Or they say: "He fabricated it ." Say: "So come/bring with a chapter of the Koran similar/equal to it and call whom you were able from other than God, if you were truthful."
Bijan Moeinian   
To those who say: “Qur’an is authored by man” say: “write a chapter similar to its chapters and ask for anybody’s help, if you really believe in what you say.”
Faridul Haque   
What! They dare say that "He has fabricated it"? Say, "Then bring one chapter like it and, other than Allah, call everyone you can if you are truthful."
Sher Ali   
Do they say, `He has forged it?' Say, `Bring then a Surah like unto it, and call for help on all you can, apart from ALLAH, if you are truthful.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
Do they say: ‘The Messenger has fabricated it himself’? Say: ‘Then bring forth any (one) Sura (chapter) like it, and call on (for your help) all you can besides Allah if you are truthful.
Amatul Rahman Omar   
And yet they say, `He has forged it.' Then produce a (single) chapter like it, calling upon whomsoever you can (for your help), apart from Allah, if you are truthful (in your this assertion)
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
Or do they say: "He (Muhammad SAW) has forged it?" Say: "Bring then a Soorah (chapter) like unto it, and call upon whomsoever you can, besides Allah, if you are truthful!"

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
Or do they say, 'Why, he has forged it'? Say: 'Then produce a sura like it, and call on whom you can, apart from God, if you speak truly.
George Sale   
Will they say, Mohammed hath forged it? Answer, bring therefore a chapter like unto it; and call whom ye may to your assistance, besides God, if ye speak truth
Edward Henry Palmer   
Do they say, 'He hath devised it?' say then, 'Bring a surah like it,- and call, if ye can, on other than God, if ye do tell the truth!
John Medows Rodwell   
Do they say, "He hath devised it himself?" SAY: Then bring a Sura like it; and call on whom ye can beside God, if ye speak truth
N J Dawood (2014)   
If they say: ‘He invented it himself,‘ say: ‘Bring one sūrah like it. Call on whom you will besides God to help you, if what you say be true!‘

New, Partial, or In Progress Translations
Linda “iLHam” Barto   
Do they claim, “(Muhammed) has made it up”? Say, “Produce aChapter like it and call on anyone you can besides Allah, if you’re telling the truth.”
Irving & Mohamed Hegab   
Or do they say: "He (Muhammad) has made it Up!"? SAY: "Produce a chapter like it, and appeal to anyone you can manage to besides Allah (God) if you are so truthful."
Sayyid Qutb   
If they say: 'He has invented it,' say: 'Produce, then, one sūrah like it, and call for help on all you can other than God, if what you say is true.'
Ahmed Hulusi   
Or do they say, “Muhammad (saw) made it up!” Say, “Then bring forth a surah similar to it and call upon whomever you can besides Allah (for assistance)! If you are true to your word.”
Sayyed Abbas Sadr-Ameli   
Or they say, 'He has forged it. ' Say: 'Bring then a Sura like unto it, and call(to your aid)anyone you can, besides Allah, if you are truthful!
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
Or do they say: "He Muhammad has forged it" Say to them: "If you do believe I did, then produce one Surah the like thereof, and call on all those besides Allah whom you can possibly engage to venture upon this undertaking if indeed you are declaring the truth!"
Mir Aneesuddin   
Or do they say, “He has invented it.” Say, “(If any human being can invent it) then bring one chapter like it and call whomever you can besides Allah, if you are truthful.”

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
Or do they say, "He forged it"? say: "Bring then a Sura like unto it, and call (to your aid) anyone you can besides God, if it be ye speak the truth!"
OLD Literal Word for Word   
Or (do) they say, "He has invented it?" Say, "Then bring a Surah like it and call whoever you can besides Allah, if you are truthful.
OLD Transliteration   
Am yaqooloona iftarahu qul fa/too bisooratin mithlihi waodAAoo mani istataAAtum min dooni Allahi in kuntum sadiqeena