←Prev   Ayah al-Hashr (Exile, Banishment) 59:2   Next→ 
Arabe
cliquez pour écouter
Le mot à mot français sur IslamAwakened est un tout nouvel effort, nous ferons des mises à jour au fur et à mesure que des erreurs seront signalées par vous, nos lecteurs.
Ce travail est rendu possible grâce à vos retours.
As-tu remarqué?

 Vous pouvez RECHERCHER IslamAwakened : 

ALLEMAND
TRANSLITTÉRATION
ARABE
(cliquez pour écouter)
RACINE/lien
Il
huwa
(est) celui qui
alladhī
exclu
akhraja
ceux qui
alladhīna
incrédule
kafarū
à partir de
min
(les personnes
ahli
(de) l'Ecriture
l-kitābi
à partir de
min
leurs maisons
diyārihim
au premier
li-awwali
rassemblement.
l-ḥashri
Pas
tu penses
ẓanantum
que
an
ils partiraient,
yakhrujū
et ils pensaient
waẓannū
qu'ils]
annahum
les défendrait
māniʿatuhum
leurs forteresses
ḥuṣūnuhum
contre
mina
Allah.
l-lahi
Mais est venu à eux
fa-atāhumu
Allah
l-lahu
à partir de
min
ḥaythu
ne pas
lam
ils s'attendaient,
yaḥtasibū
et il jeta
waqadhafa
dans
leurs cœurs
qulūbihimu
[la terreur,
l-ruʿ'ba
ils ont détruit
yukh'ribūna
leurs maisons
buyūtahum
avec leurs mains
bi-aydīhim
et les mains
wa-aydī
(des) croyants.
l-mu'minīna
Alors prends une leçon,
fa-iʿ'tabirū
Ô ceux qui sont dotés
yāulī
(en vue!
l-abṣāri




à gauche <== de droite <==l‘arabe <==pas de lire <== N‘oubliez <==
 ا 
 ʾalif 
 ب 
 bāʾ 
 ت 
 tāʾ 
 ث 
 thāʾ 
 ج 
 ǧīm 
 ح 
 ḥāʾ 
 خ 
 khāʾ 
 د 
 dāl 
 ذ 
 zāl 
 ر 
 rāʾ 
 ز 
 zayn 
 س 
 sīn 
 ش 
 shīn 
 ص 
 ṣād 
 ض 
 ḍād 
 ط 
 ṭāāʾ 
 ظ 
 ẓāāʾ 
 ع 
 ʿayn 
 غ 
 ġayn 
 ف 
 fāʾ 
 ق 
 qāf 
 ك 
 kāf 
 ل 
 lām 
 م 
 mīm 
 ن 
 nūn 
 ﻫ 
 hāʾ 
 و 
 wāw 
 ي 
 yāʾ 
Remerciements:

Je vous remercie L'audio d'un seul mot a été rendu possible grâce au logiciel fourni par Arabi for Arabic NLP

Le travail de concordance de James Ada; ses recherches peuvent être consultées sur www.organizedQuran.com Remarque : James est maintenant membre du conseil de continuité d'IslamAwakened

Le travail du Dr. Shehnaz Shaikh et Mme Kausar Khatri ; leur travail est ici Traduction mot à mot du glorieux Coran pour faciliter l'apprentissage de l'arabe coranique

Le dictionnaire facile du Coran par Shaikh Abdul Karim Parekhh

Et bien sûr le lexique de Lane: Un lexique arabe-anglais : dérivé du meilleur et du plus copieux Sources orientales par Edward William Lane