←Prev   Ayah an-Nisa` (Women) 4:34   Next→ 
Arabe
cliquez pour écouter
Le mot à mot français sur IslamAwakened est un tout nouvel effort, nous ferons des mises à jour au fur et à mesure que des erreurs seront signalées par vous, nos lecteurs.
Ce travail est rendu possible grâce à vos retours.
As-tu remarqué?

 Vous pouvez RECHERCHER IslamAwakened : 

ALLEMAND
TRANSLITTÉRATION
ARABE
(cliquez pour écouter)
RACINE/lien
[Les hommes
al-rijālu
(sont) protecteurs
qawwāmūna
de
ʿalā
les femmes
l-nisāi
car
bimā
(a) accordé
faḍḍala
Allah
l-lahu
certains d'entre eux
baʿḍahum
plus de
ʿalā
autres
baʿḍin
et parce que
wabimā
Ils dépensent
anfaqū
à partir de
min
leur richesse.
amwālihim
Alors les femmes justes
fal-ṣāliḥātu
(sont) obéissants,
qānitātun
garde
ḥāfiẓātun
dans l'invisible
lil'ghaybi
ce qui
bimā
(ordonne) de garder
ḥafiẓa
(par) Allah.
l-lahu
Et ceux (de) qui
wa-allātī
tu as peur
takhāfūna
leur mauvaise conduite
nushūzahunna
puis conseillez-les,
faʿiẓūhunna
et les abandonner
wa-uh'jurūhunna
dans
le lit
l-maḍājiʿi
et [enfin] les frapper.
wa-iḍ'ribūhunna
Puis si
fa-in
ils t'obéissent
aṭaʿnakum
alors (ne) pas
falā
chercher
tabghū
contre eux
ʿalayhinna
loin.
sabīlan
En effet,
inna
Allah
l-laha
est
kāna
La plus haute,
ʿaliyyan
Le plus grand.
kabīran




à gauche <== de droite <==l‘arabe <==pas de lire <== N‘oubliez <==
 ا 
 ʾalif 
 ب 
 bāʾ 
 ت 
 tāʾ 
 ث 
 thāʾ 
 ج 
 ǧīm 
 ح 
 ḥāʾ 
 خ 
 khāʾ 
 د 
 dāl 
 ذ 
 zāl 
 ر 
 rāʾ 
 ز 
 zayn 
 س 
 sīn 
 ش 
 shīn 
 ص 
 ṣād 
 ض 
 ḍād 
 ط 
 ṭāāʾ 
 ظ 
 ẓāāʾ 
 ع 
 ʿayn 
 غ 
 ġayn 
 ف 
 fāʾ 
 ق 
 qāf 
 ك 
 kāf 
 ل 
 lām 
 م 
 mīm 
 ن 
 nūn 
 ﻫ 
 hāʾ 
 و 
 wāw 
 ي 
 yāʾ 
Remerciements:

Je vous remercie L'audio d'un seul mot a été rendu possible grâce au logiciel fourni par Arabi for Arabic NLP

Le travail de concordance de James Ada; ses recherches peuvent être consultées sur www.organizedQuran.com Remarque : James est maintenant membre du conseil de continuité d'IslamAwakened

Le travail du Dr. Shehnaz Shaikh et Mme Kausar Khatri ; leur travail est ici Traduction mot à mot du glorieux Coran pour faciliter l'apprentissage de l'arabe coranique

Le dictionnaire facile du Coran par Shaikh Abdul Karim Parekhh

Et bien sûr le lexique de Lane: Un lexique arabe-anglais : dérivé du meilleur et du plus copieux Sources orientales par Edward William Lane