←Prev   Ayah al-Ma`idah (The Table, The Table Spread) 5:32   Next→ 
Arabe
cliquez pour écouter
Le mot à mot français sur IslamAwakened est un tout nouvel effort, nous ferons des mises à jour au fur et à mesure que des erreurs seront signalées par vous, nos lecteurs.
Ce travail est rendu possible grâce à vos retours.
As-tu remarqué?

 Vous pouvez RECHERCHER IslamAwakened : 

ALLEMAND
TRANSLITTÉRATION
ARABE
(cliquez pour écouter)
RACINE/lien
À partir de
min
temps
ajli
que,
dhālika
Nous avons ordonné
katabnā
au
ʿalā
(les) Enfants
banī
(d') Israël
is'rāīla
qu'il
annahu
qui
man
tue
qatala
une âme
nafsan
autre que
bighayri
(pour) une âme
nafsin
ou alors
aw
(pour) propager la corruption
fasādin
dans
La terre
l-arḍi
alors (c'est) comme si
faka-annamā
il a tué
qatala
[l']humanité
l-nāsa
tous.
jamīʿan
et quiconque
waman
le sauve
aḥyāhā
alors (c'est) comme si
faka-annamā
il a sauvé
aḥyā
[l']humanité
l-nāsa
tous.
jamīʿan
Et sûrement
walaqad
est venu à eux
jāathum
Nos messagers
rusulunā
avec des signes clairs
bil-bayināti
encore,
thumma
En effet,
inna
de nombreuses
kathīran
d'eux
min'hum
après
baʿda
que
dhālika
dans
La terre
l-arḍi
(sont) sûrement ceux qui commettent des excès.
lamus'rifūna




à gauche <== de droite <==l‘arabe <==pas de lire <== N‘oubliez <==
 ا 
 ʾalif 
 ب 
 bāʾ 
 ت 
 tāʾ 
 ث 
 thāʾ 
 ج 
 ǧīm 
 ح 
 ḥāʾ 
 خ 
 khāʾ 
 د 
 dāl 
 ذ 
 zāl 
 ر 
 rāʾ 
 ز 
 zayn 
 س 
 sīn 
 ش 
 shīn 
 ص 
 ṣād 
 ض 
 ḍād 
 ط 
 ṭāāʾ 
 ظ 
 ẓāāʾ 
 ع 
 ʿayn 
 غ 
 ġayn 
 ف 
 fāʾ 
 ق 
 qāf 
 ك 
 kāf 
 ل 
 lām 
 م 
 mīm 
 ن 
 nūn 
 ﻫ 
 hāʾ 
 و 
 wāw 
 ي 
 yāʾ 
Remerciements:

Je vous remercie L'audio d'un seul mot a été rendu possible grâce au logiciel fourni par Arabi for Arabic NLP

Le travail de concordance de James Ada; ses recherches peuvent être consultées sur www.organizedQuran.com Remarque : James est maintenant membre du conseil de continuité d'IslamAwakened

Le travail du Dr. Shehnaz Shaikh et Mme Kausar Khatri ; leur travail est ici Traduction mot à mot du glorieux Coran pour faciliter l'apprentissage de l'arabe coranique

Le dictionnaire facile du Coran par Shaikh Abdul Karim Parekhh

Et bien sûr le lexique de Lane: Un lexique arabe-anglais : dérivé du meilleur et du plus copieux Sources orientales par Edward William Lane