←Prev   Ayah an-Nisa` (Women) 4:24   Next→ 
Arabe
cliquez pour écouter
Le mot à mot français sur IslamAwakened est un tout nouvel effort, nous ferons des mises à jour au fur et à mesure que des erreurs seront signalées par vous, nos lecteurs.
Ce travail est rendu possible grâce à vos retours.
As-tu remarqué?

 Vous pouvez RECHERCHER IslamAwakened : 

ALLEMAND
TRANSLITTÉRATION
ARABE
(cliquez pour écouter)
RACINE/lien
Et (interdits) ceux qui sont mariés
wal-muḥ'ṣanātu
de
mina
les femmes
l-nisāi
sauf
illā
qui
tu possèdes
malakat
à juste titre.
aymānukum
Décret
kitāba
(de) Allah
l-lahi
sur vous.
ʿalaykum
Et sont licites
wa-uḥilla
à toi
lakum
Quel
(est au-delà
warāa
que;
dhālikum
que
an
tu cherches
tabtaghū
avec ta fortune
bi-amwālikum
vouloir être chaste
muḥ'ṣinīna
ne pas
ghayra
(être) lubrique.
musāfiḥīna
Et alors
famā
vous bénéficiez
is'tamtaʿtum
de celui-ci
bihi
d'eux,
min'hunna
alors tu leur donnes
faātūhunna
leur dû nuptial
ujūrahunna
(comme) une obligation.
farīḍatan
Et (il n'y a) pas
walā
péché
junāḥa
sur toi
ʿalaykum
concernant quoi
fīmā
vous êtes mutuellement d'accord
tarāḍaytum
de celui-ci
bihi
à partir de
min
au-delà
baʿdi
l'obligation.
l-farīḍati
En effet,
inna
Allah
l-laha
est
kāna
l'Omniscient,
ʿalīman
Tout-sage.
ḥakīman




à gauche <== de droite <==l‘arabe <==pas de lire <== N‘oubliez <==
 ا 
 ʾalif 
 ب 
 bāʾ 
 ت 
 tāʾ 
 ث 
 thāʾ 
 ج 
 ǧīm 
 ح 
 ḥāʾ 
 خ 
 khāʾ 
 د 
 dāl 
 ذ 
 zāl 
 ر 
 rāʾ 
 ز 
 zayn 
 س 
 sīn 
 ش 
 shīn 
 ص 
 ṣād 
 ض 
 ḍād 
 ط 
 ṭāāʾ 
 ظ 
 ẓāāʾ 
 ع 
 ʿayn 
 غ 
 ġayn 
 ف 
 fāʾ 
 ق 
 qāf 
 ك 
 kāf 
 ل 
 lām 
 م 
 mīm 
 ن 
 nūn 
 ﻫ 
 hāʾ 
 و 
 wāw 
 ي 
 yāʾ 
Remerciements:

Je vous remercie L'audio d'un seul mot a été rendu possible grâce au logiciel fourni par Arabi for Arabic NLP

Le travail de concordance de James Ada; ses recherches peuvent être consultées sur www.organizedQuran.com Remarque : James est maintenant membre du conseil de continuité d'IslamAwakened

Le travail du Dr. Shehnaz Shaikh et Mme Kausar Khatri ; leur travail est ici Traduction mot à mot du glorieux Coran pour faciliter l'apprentissage de l'arabe coranique

Le dictionnaire facile du Coran par Shaikh Abdul Karim Parekhh

Et bien sûr le lexique de Lane: Un lexique arabe-anglais : dérivé du meilleur et du plus copieux Sources orientales par Edward William Lane