←Prev   Ayah al-Mumtahinah (She That is to be Examined, Examining her, She Who is Tested) 60:10   Next→ 
Arabe
cliquez pour écouter
Le mot à mot français sur IslamAwakened est un tout nouvel effort, nous ferons des mises à jour au fur et à mesure que des erreurs seront signalées par vous, nos lecteurs.
Ce travail est rendu possible grâce à vos retours.
As-tu remarqué?

 Vous pouvez RECHERCHER IslamAwakened : 

ALLEMAND
TRANSLITTÉRATION
ARABE
(cliquez pour écouter)
RACINE/lien
Ô toi
yāayyuhā
qui
alladhīna
croire!
āmanū
Lorsque
idhā
viennent à vous
jāakumu
les femmes croyantes
l-mu'minātu
(comme) émigrants,
muhājirātin
puis examinez-les.
fa-im'taḥinūhunna
Allah
l-lahu
(est) le plus savant
aʿlamu
de leur foi.
biīmānihinna
Et si
fa-in
tu les connais
ʿalim'tumūhunna
(être) croyants,
mu'minātin
alors (ne) pas
falā
les rendre
tarjiʿūhunna
pour
ilā
les mécréants.
l-kufāri
Pas
elles ou ils
hunna
(sont) licites
ḥillun
pour eux
lahum
et pas
walā
elles ou ils
hum
sont licites
yaḥillūna
pour eux.
lahunna
Mais donnez-leur
waātūhum
Quel
ils ont dépensé.
anfaqū
Et pas
walā
tout blâme
junāḥa
sur vous
ʿalaykum
si
an
tu les épouses
tankiḥūhunna
lorsque
idhā
tu leur as donné
ātaytumūhunna
leurs droits (de mariage).
ujūrahunna
Et (ne) pas
walā
prise
tum'sikū
aux liens du mariage
biʿiṣami
(avec) des femmes mécréantes,
l-kawāfiri
mais demander (pour)
wasalū
Quel
tu as dépensé,
anfaqtum
et laissez-les demander
walyasalū
Quel
ils ont dépensé.
anfaqū
Que
dhālikum
(est le) jugement
ḥuk'mu
(de) Allah.
l-lahi
Il juge
yaḥkumu
entre vous.
baynakum
Et Allah
wal-lahu
(est) omniscient,
ʿalīmun
Tout-sage.
ḥakīmun




à gauche <== de droite <==l‘arabe <==pas de lire <== N‘oubliez <==
 ا 
 ʾalif 
 ب 
 bāʾ 
 ت 
 tāʾ 
 ث 
 thāʾ 
 ج 
 ǧīm 
 ح 
 ḥāʾ 
 خ 
 khāʾ 
 د 
 dāl 
 ذ 
 zāl 
 ر 
 rāʾ 
 ز 
 zayn 
 س 
 sīn 
 ش 
 shīn 
 ص 
 ṣād 
 ض 
 ḍād 
 ط 
 ṭāāʾ 
 ظ 
 ẓāāʾ 
 ع 
 ʿayn 
 غ 
 ġayn 
 ف 
 fāʾ 
 ق 
 qāf 
 ك 
 kāf 
 ل 
 lām 
 م 
 mīm 
 ن 
 nūn 
 ﻫ 
 hāʾ 
 و 
 wāw 
 ي 
 yāʾ 
Remerciements:

Je vous remercie L'audio d'un seul mot a été rendu possible grâce au logiciel fourni par Arabi for Arabic NLP

Le travail de concordance de James Ada; ses recherches peuvent être consultées sur www.organizedQuran.com Remarque : James est maintenant membre du conseil de continuité d'IslamAwakened

Le travail du Dr. Shehnaz Shaikh et Mme Kausar Khatri ; leur travail est ici Traduction mot à mot du glorieux Coran pour faciliter l'apprentissage de l'arabe coranique

Le dictionnaire facile du Coran par Shaikh Abdul Karim Parekhh

Et bien sûr le lexique de Lane: Un lexique arabe-anglais : dérivé du meilleur et du plus copieux Sources orientales par Edward William Lane