←Prev   Ayah al-An`am (Cattle, Livestock) 6:128   Next→ 
Arabe
cliquez pour écouter
La palabra en Español en IslamAwakened es un esfuerzo completamente nuevo, lo actualizaremos a medida que ustedes, nuestros lectores, informen errores.
Este trabajo es posible gracias a sus comentarios.
¿Has notado?

 Puedes BUSCAR IslamAwakened : 

ALLEMAND
TRANSLITTÉRATION
ARABE
(cliquez pour écouter)
RACINE/lien
Y (el) día
wayawma
el los juntara
yaḥshuruhum
todas,
jamīʿan
(y dirá), "Oh asamblea
yāmaʿshara
(de) [los] genios!
l-jini
Seguramente,
qadi
has (engañado) a muchos
is'takthartum
de
mina
la humanidad".
l-insi
y diré
waqāla
sus amigos
awliyāuhum
entre
mina
los hombres,
l-insi
"Nuestro Señor
rabbanā
se benefició
is'tamtaʿa
algunos de nosotros
baʿḍunā
por otros,
bibaʿḍin
y hemos llegado
wabalaghnā
nuestro término
ajalanā
cual
alladhī
usted nombró
ajjalta
para nosotros."
lanā
Él dirá,
qāla
"El fuego
l-nāru
(es) tu morada,
mathwākum
permanecerá para siempre
khālidīna
en eso,
fīhā
excepto
illā
(para qué
testamentos
shāa
Alá
l-lahu
En efecto,
inna
tu señor
rabbaka
(es) Sabio,
ḥakīmun
Que todo lo sabe.
ʿalīmun




à gauche <== de droite <==l‘arabe <==pas de lire <== N‘oubliez <==
 ا 
 ʾalif 
 ب 
 bāʾ 
 ت 
 tāʾ 
 ث 
 thāʾ 
 ج 
 ǧīm 
 ح 
 ḥāʾ 
 خ 
 khāʾ 
 د 
 dāl 
 ذ 
 zāl 
 ر 
 rāʾ 
 ز 
 zayn 
 س 
 sīn 
 ش 
 shīn 
 ص 
 ṣād 
 ض 
 ḍād 
 ط 
 ṭāāʾ 
 ظ 
 ẓāāʾ 
 ع 
 ʿayn 
 غ 
 ġayn 
 ف 
 fāʾ 
 ق 
 qāf 
 ك 
 kāf 
 ل 
 lām 
 م 
 mīm 
 ن 
 nūn 
 ﻫ 
 hāʾ 
 و 
 wāw 
 ي 
 yāʾ 
Agradecimientos:

El audio de una sola palabra es posible gracias al software proporcionado por Arabi para PNL árabe

El trabajo de concordancia de James Ada; su investigación se puede ver en www.organizedQuran.com Nota: James ahora es miembro de la Junta de Continuidad IslamAwakened

El trabajo del Dr. Shehnaz Shaikh y la Sra. Kausar Khatri; su trabajo está aquí Traducción palabra por palabra del glorioso Corán para facilitar el aprendizaje del árabe coránico

Diccionario fácil del Corán por Shaikh Abdul Karim Parekhh

Y, por supuesto, el léxico de Lane: Un léxico árabe-inglés: derivado de las mejores y más extensas fuentes orientales por Edward William Lane