←Prev   Ayah al-An`am (Cattle, Livestock) 6:128   Next→ 
Arabe
cliquez pour écouter
Le mot à mot français sur IslamAwakened est un tout nouvel effort, nous ferons des mises à jour au fur et à mesure que des erreurs seront signalées par vous, nos lecteurs.
Ce travail est rendu possible grâce à vos retours.
As-tu remarqué?

 Vous pouvez RECHERCHER IslamAwakened : 

ALLEMAND
TRANSLITTÉRATION
ARABE
(cliquez pour écouter)
RACINE/lien
Et la journée
wayawma
Il les rassemblera
yaḥshuruhum
tous,
jamīʿan
(et dira) "Ô assemblée
yāmaʿshara
(des) djinns !
l-jini
Certainement,
qadi
tu as (trompé) beaucoup
is'takthartum
de
mina
l'humanité."
l-insi
Et dira
waqāla
leurs amis
awliyāuhum
parmi
mina
les hommes,
l-insi
"Notre Seigneur
rabbanā
profité
is'tamtaʿa
certains d'entre nous
baʿḍunā
par d'autres,
bibaʿḍin
et nous avons atteint
wabalaghnā
notre terme
ajalanā
lequel
alladhī
vous avez nommé
ajjalta
pour nous."
lanā
Il dira,
qāla
"Le feu
l-nāru
(est) votre demeure,
mathwākum
demeurera pour toujours
khālidīna
en elle,
fīhā
sauf
illā
(pour quelle raison
testaments
shāa
Allah
l-lahu
En effet,
inna
ton Seigneur
rabbaka
(est) Tout Sage,
ḥakīmun
Tout savoir.
ʿalīmun




à gauche <== de droite <==l‘arabe <==pas de lire <== N‘oubliez <==
 ا 
 ʾalif 
 ب 
 bāʾ 
 ت 
 tāʾ 
 ث 
 thāʾ 
 ج 
 ǧīm 
 ح 
 ḥāʾ 
 خ 
 khāʾ 
 د 
 dāl 
 ذ 
 zāl 
 ر 
 rāʾ 
 ز 
 zayn 
 س 
 sīn 
 ش 
 shīn 
 ص 
 ṣād 
 ض 
 ḍād 
 ط 
 ṭāāʾ 
 ظ 
 ẓāāʾ 
 ع 
 ʿayn 
 غ 
 ġayn 
 ف 
 fāʾ 
 ق 
 qāf 
 ك 
 kāf 
 ل 
 lām 
 م 
 mīm 
 ن 
 nūn 
 ﻫ 
 hāʾ 
 و 
 wāw 
 ي 
 yāʾ 
Remerciements:

Je vous remercie L'audio d'un seul mot a été rendu possible grâce au logiciel fourni par Arabi for Arabic NLP

Le travail de concordance de James Ada; ses recherches peuvent être consultées sur www.organizedQuran.com Remarque : James est maintenant membre du conseil de continuité d'IslamAwakened

Le travail du Dr. Shehnaz Shaikh et Mme Kausar Khatri ; leur travail est ici Traduction mot à mot du glorieux Coran pour faciliter l'apprentissage de l'arabe coranique

Le dictionnaire facile du Coran par Shaikh Abdul Karim Parekhh

Et bien sûr le lexique de Lane: Un lexique arabe-anglais : dérivé du meilleur et du plus copieux Sources orientales par Edward William Lane