←Prev   Ayah al-Mujadilah (She That Disputeth, The Pleading Woman, She Who Pleaded) 58:7   Next→ 
Arabe
cliquez pour écouter
Le mot à mot français sur IslamAwakened est un tout nouvel effort, nous ferons des mises à jour au fur et à mesure que des erreurs seront signalées par vous, nos lecteurs.
Ce travail est rendu possible grâce à vos retours.
As-tu remarqué?

 Vous pouvez RECHERCHER IslamAwakened : 

ALLEMAND
TRANSLITTÉRATION
ARABE
(cliquez pour écouter)
RACINE/lien
Ne pas
alam
vous voyez
tara
que
anna
Allah
l-laha
sait
yaʿlamu
quoi qu'il en soit
(est dans
Le Paradis
l-samāwāti
et peu importe
wamā
(est dans
La terre?
l-arḍi
Pas
il y a
yakūnu
quelconque
min
conseil secret
najwā
(de trois
thalāthatin
mais
illā
Il est)
huwa
(le) quatrième d'entre eux,
rābiʿuhum
et pas
walā
cinq
khamsatin
mais
illā
Il est)
huwa
(le) sixième d'entre eux,
sādisuhum
et pas
walā
moins
adnā
que
min
que
dhālika
et pas
walā
Suite
akthara
mais
illā
Il
huwa
(est) avec eux
maʿahum
partout où
ayna
que
elles sont.
kānū
Puis
thumma
Il les informera
yunabbi-uhum
de quoi
bimā
ils ont fait
ʿamilū
(au jour
yawma
(de) la Résurrection.
l-qiyāmati
En effet,
inna
Allah
l-laha
de chaque
bikulli
chose
shayin
(est) l'Omniscient.
ʿalīmun




à gauche <== de droite <==l‘arabe <==pas de lire <== N‘oubliez <==
 ا 
 ʾalif 
 ب 
 bāʾ 
 ت 
 tāʾ 
 ث 
 thāʾ 
 ج 
 ǧīm 
 ح 
 ḥāʾ 
 خ 
 khāʾ 
 د 
 dāl 
 ذ 
 zāl 
 ر 
 rāʾ 
 ز 
 zayn 
 س 
 sīn 
 ش 
 shīn 
 ص 
 ṣād 
 ض 
 ḍād 
 ط 
 ṭāāʾ 
 ظ 
 ẓāāʾ 
 ع 
 ʿayn 
 غ 
 ġayn 
 ف 
 fāʾ 
 ق 
 qāf 
 ك 
 kāf 
 ل 
 lām 
 م 
 mīm 
 ن 
 nūn 
 ﻫ 
 hāʾ 
 و 
 wāw 
 ي 
 yāʾ 
Remerciements:

Je vous remercie L'audio d'un seul mot a été rendu possible grâce au logiciel fourni par Arabi for Arabic NLP

Le travail de concordance de James Ada; ses recherches peuvent être consultées sur www.organizedQuran.com Remarque : James est maintenant membre du conseil de continuité d'IslamAwakened

Le travail du Dr. Shehnaz Shaikh et Mme Kausar Khatri ; leur travail est ici Traduction mot à mot du glorieux Coran pour faciliter l'apprentissage de l'arabe coranique

Le dictionnaire facile du Coran par Shaikh Abdul Karim Parekhh

Et bien sûr le lexique de Lane: Un lexique arabe-anglais : dérivé du meilleur et du plus copieux Sources orientales par Edward William Lane