←Prev   Ayah an-Nur (The Light) 24:55   Next→ 
Arabe
cliquez pour écouter
Le mot à mot français sur IslamAwakened est un tout nouvel effort, nous ferons des mises à jour au fur et à mesure que des erreurs seront signalées par vous, nos lecteurs.
Ce travail est rendu possible grâce à vos retours.
As-tu remarqué?

 Vous pouvez RECHERCHER IslamAwakened : 

ALLEMAND
TRANSLITTÉRATION
ARABE
(cliquez pour écouter)
RACINE/lien
(a) promis
waʿada
Allah
l-lahu
ceux qui
alladhīna
croire
āmanū
parmi vous
minkum
et fait
waʿamilū
bonnes actions,
l-ṣāliḥāti
Il leur accordera la succession
layastakhlifannahum
dans
La terre,
l-arḍi
comme
kamā
Il a donné la succession
is'takhlafa
à ceux qui
alladhīna
à partir de
min
(étaient) avant eux,
qablihim
et il établira sûrement
walayumakkinanna
pour eux
lahum
leur religion
dīnahumu
lequel
alladhī
Il a approuvé
ir'taḍā
pour eux,
lahum
et sûrement il changera pour eux
walayubaddilannahum
à partir de
min
après
baʿdi
leur peur,
khawfihim
Sécurité
amnan
(car) ils m'adorent,
yaʿbudūnanī
ne pas
ils s'associent
yush'rikūna
avec moi
rien.
shayan
Mais quiconque
waman
incrédule
kafara
après
baʿda
que,
dhālika
alors ceux
fa-ulāika
[elles ou ils]
humu
(sont) les désobéissants avec défi.
l-fāsiqūna




à gauche <== de droite <==l‘arabe <==pas de lire <== N‘oubliez <==
 ا 
 ʾalif 
 ب 
 bāʾ 
 ت 
 tāʾ 
 ث 
 thāʾ 
 ج 
 ǧīm 
 ح 
 ḥāʾ 
 خ 
 khāʾ 
 د 
 dāl 
 ذ 
 zāl 
 ر 
 rāʾ 
 ز 
 zayn 
 س 
 sīn 
 ش 
 shīn 
 ص 
 ṣād 
 ض 
 ḍād 
 ط 
 ṭāāʾ 
 ظ 
 ẓāāʾ 
 ع 
 ʿayn 
 غ 
 ġayn 
 ف 
 fāʾ 
 ق 
 qāf 
 ك 
 kāf 
 ل 
 lām 
 م 
 mīm 
 ن 
 nūn 
 ﻫ 
 hāʾ 
 و 
 wāw 
 ي 
 yāʾ 
Remerciements:

Je vous remercie L'audio d'un seul mot a été rendu possible grâce au logiciel fourni par Arabi for Arabic NLP

Le travail de concordance de James Ada; ses recherches peuvent être consultées sur www.organizedQuran.com Remarque : James est maintenant membre du conseil de continuité d'IslamAwakened

Le travail du Dr. Shehnaz Shaikh et Mme Kausar Khatri ; leur travail est ici Traduction mot à mot du glorieux Coran pour faciliter l'apprentissage de l'arabe coranique

Le dictionnaire facile du Coran par Shaikh Abdul Karim Parekhh

Et bien sûr le lexique de Lane: Un lexique arabe-anglais : dérivé du meilleur et du plus copieux Sources orientales par Edward William Lane