←Prev   Miim-Kaf-Nun  Next→ 

Le mot à mot français sur IslamAwakened est un tout nouvel effort, nous ferons des mises à jour au fur et à mesure que des erreurs seront signalées par vous, nos lecteurs.
Ce travail est rendu possible grâce à vos retours.
م ك ن
Miim-Kaf-Nun
Signification générale de la racine
Donner ou assigner une place à quelqu'un, établir ou s'installer dans une demeure, permettre ou habiliter quelqu'un à faire une chose.
   fa-amkana   (1)

8:71
Et s'ils veulent te trahir..., c'est qu'ils ont d

   makkannā   (2)

18:84
Vraiment, Nous avons affermi sa puissance sur terre, et Nous lui avons donn

12:21
Et celui qui l'acheta

12:56
Ainsi avons-nous affermi (l'autorit

   makkannākum   (2)

7:10
Certes, Nous vous avons donn

46:26
En effet, Nous les avions consolid

   makkannāhum   (2)

6:6
N'ont-ils pas vu combien de g

46:26
En effet, Nous les avions consolid

22:41
ceux qui, si Nous leur donnons la puissance sur terre, accomplissent la Salat, acquittent la Zakat, ordonnent le convenable et interdisent le bl

   makkannī   (1)

18:95
Il dit : \"Ce que Mon Seigneur m'a conf

   makīnun   (1)

12:54
Et le roi dit : \"Amenez-le moi : je me le r

   makīnin   (3)

23:13
puis Nous en f

81:20
dou

77:21
que Nous avons plac

   numakkin   (2)

6:6
N'ont-ils pas vu combien de g

28:57
Et ils dirent : \"Si nous suivons avec toi la bonne voie, on nous arrachera de notre terre\". - Ne les avons-Nous pas

   walayumakkinanna   (1)

24:55
Allah a promis

   wanumakkina   (1)

28:6
et les

Remerciements
IslamAwakened
Je tiens à remercier tous ceux qui ont rendu ces pages racine possibles.
Pour le formuler, nous nous sommes inspirés des travaux de...