Ads by Muslim Ad Network

AYAH al-Mutaffifin 83:5 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic لِيَوْمٍ عَظِيم zoom
Transliteration Liyawmin AAatheemin zoom
Transliteration-2 liyawmin ʿaẓīmi zoom
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
 For a Day Great, zoom

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad [and called to account] on an awesome Day &ndash zoom
M. M. Pickthall Unto an Awful Day zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) On a Mighty Day zoom
Shakir For a mighty day zoom
Wahiduddin Khan on a fateful Day zoom
Dr. Laleh Bakhtiar on the sublime Day, zoom
T.B.Irving [to render accounts] on a tremendous day, zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab for a tremendous Day— zoom
Safi Kaskas for a grievous Day, zoom
Abdul Hye on a great Day, zoom
The Study Quran unto a tremendous day zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) To a great Da zoom
Abdel Haleem on a mighty Day zoom
Abdul Majid Daryabadi On a mighty Day zoom
Ahmed Ali On a grievous day zoom
Aisha Bewley on a Terrible Day, zoom
Ali Ünal For an awesome Day zoom
Ali Quli Qara'i on a tremendous day zoom
Hamid S. Aziz On a Mighty Day zoom
Muhammad Mahmoud Ghali To a tremendous Day zoom
Muhammad Sarwar on a great da zoom
Muhammad Taqi Usmani on a Great Day zoom
Shabbir Ahmed Unto an Awesome Day zoom
Syed Vickar Ahamed On a Mighty Day zoom
Umm Muhammad (Sahih International) For a tremendous Day zoom
Farook Malik on a Mighty Day zoom
Dr. Munir Munshey On an awesome day zoom
Dr. Kamal Omar in relation to a Great Day — zoom
Talal A. Itani (new translation) For a Great Day zoom
Maududi on a Great Day zoom
Ali Bakhtiari Nejad for a great day zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) On a mighty day zoom
Musharraf Hussain on a Grand Day? zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) Toa great Day? zoom
Mohammad Shafi For a great Day zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian That will be a mighty day when&hellip zoom
Faridul Haque (To be raised) for a Great Day zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah for a great Day zoom
Maulana Muhammad Ali To a mighty day? - zoom
Muhammad Ahmed - Samira To a great day/time zoom
Sher Ali To witness the judgment of a mighty day zoom
Rashad Khalifa On a tremendous day zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) On a mighty day. zoom
Amatul Rahman Omar To face (and hear the Judgment of) that Great Day zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri For a Terrible Day zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali On a Great Day zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry unto a mighty da zoom
Edward Henry Palmer at the mighty day zoom
George Sale at the great day zoom
John Medows Rodwell For the great day zoom
N J Dawood (2014) upon a fateful day zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Linda “iLHam” Barto …on a profound day? zoom
Sayyid Qutb on a great day, zoom
Ahmed Hulusi For a tremendous time. zoom
Torres Al Haneef (partial translation) "for a Mighty Day," zoom
Sayyed Abbas Sadr-Ameli For a Great Da zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim On a great and eventful Day zoom
Mir Aneesuddin for a great day, zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
     Give us Feedback!

Share this verse on Facebook...