| | Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim rendition of Surah Defrauding, The Defrauders, The Cheats, Cheating(al-Mutaffifin) --- |
---|
83:1 | | Woe are those who fraudulently scant the measure |
83:2 | | When they buy from people they insist on a full measure that will not abate |
83:3 | | And when they sell to them they fraudulently scant the measure or the weight |
83:4 | | Do they not think they will be resurrected |
83:5 | | On a great and eventful Day |
83:6 | | A Day when all people shall rise and stand before Allah the Creator of the worlds |
83:7 | | No, but now the register of the wicked points out to Sijjeen, the dungeon of the deep dark vault |
83:8 | | And you just do not know what Sijjeen is like |
83:9 | | The Register incorporates all those irrevocably destined to Sijjeen |
83:10 | | There and then denounced shall be those who denied the truth and disagreed with reality |
83:11 | | Who declared the Day of Judgment to be untrue and not an actuality |
83:12 | | No one denies it but a transgressing impudent sinner |
83:13 | | Who closes his heart's ears to Our revelation when rendered to him in discourse and says: "Tales fabled by those of old" |
83:14 | | No, but what deafened their hearts' ears and made them irresponsive was the blight which their hearts acquired through their ill deeds and woeful story |
83:15 | | There and then shall they be excluded from the joy of being sensible to their Creator’s light and glory |
83:16 | | That is besides suffering the blazing Hell Fire |
83:17 | | There and then shall they be told: "This is the truth which you had always denied to satisfy your vain desire" |
83:18 | | But the Register of the righteous points out to 'Elliyeen elation and glory |
83:19 | | You just do not know what 'Elliyeen is like |
83:20 | | The Register incorporates all those irrevocably destined to Elliyeen |
83:21 | | It is attested to by the angels nearest to Allah (that: |
83:22 | | The virtuous shall he in the beatitude of the heavenly bliss |
83:23 | | Gracefully seated, they see the wicked but they look at Allah's light and glory |
83:24 | | You recognize in their expressive features the radiance of delight and their delightful story |
83:25 | | They are served from sealed nectarian containers with drinks most inviting |
83:26 | | Drinks that end with a musky flavour, delicious and righting; an inspiring goal for which may compete those whose ambition is the heavenly bliss |
83:27 | | It is blended with ingredients taken from a watery source Tasneem; of quality supreme |
83:28 | | Which is a spring reserved only for those nearest to Allah |
83:29 | | Those who criminally denied Allah used to laugh at those who faithfully believed |
83:30 | | When they went by them they winked to each other and treated them with ridicule |
83:31 | | And when they returned to their people they returned with a mouth filled with laughter in contempt |
83:32 | | When they saw the believers or met with them they said: "These are indeed the erring faction" |
83:33 | | As if they were sent to watch their action |
83:34 | | And so, today, -Day of Judgment- the situation is being reversed; it is the turn of Allah's devotees to laugh at the infidels, scorn them and hold them in disdain |
83:35 | | Gracefully seated, the devotees will direct their eyes at Allah's light and glory and be thankful for the favourable gain |
83:36 | | Now have the infidels not been requited with what is commensurate with what they did |