| | Faridul Haque rendition of Surah Defrauding, The Defrauders, The Cheats, Cheating(al-Mutaffifin) --- |
---|
83:1 | | Ruin is for the defrauders. (Those who measure less. |
83:2 | | Those who when they take the measure from others, take it in full |
83:3 | | Whereas when they give others after measuring or weighing, they give them less |
83:4 | | What! Do they not expect that they will be raised |
83:5 | | (To be raised) for a Great Day |
83:6 | | The day when everyone will stand before the Lord Of The Creation |
83:7 | | Indeed, the record of the disbelievers is in the lowest place, the Sijjeen |
83:8 | | And what do you know, how (wretched) the Sijjeen is |
83:9 | | The record is a sealed text |
83:10 | | Ruin is for the deniers on that day |
83:11 | | Those who deny the Day of Justice |
83:12 | | And none will deny it, except every transgressor, rebel |
83:13 | | When you recite Our verses to him, he says, “Stories of earlier men!&rdquo |
83:14 | | Not at all – but rather their earnings have heaped rust upon their hearts |
83:15 | | Yes indeed – they will be deprived of seeing their Lord on that day |
83:16 | | Then indeed they have to enter hell |
83:17 | | It will then be said, “This is what you used to deny.&rdquo |
83:18 | | Indeed the record of the virtuous is in the highest place, the Illiyin |
83:19 | | And what do you know what the Illiyoon are |
83:20 | | The record is a sealed text |
83:21 | | Which is witnessed by the close ones |
83:22 | | Indeed the virtuous are in serenity |
83:23 | | On thrones, watching |
83:24 | | You will recognise the freshness of serenity on their faces |
83:25 | | They will be given pure wine to drink, which is kept preserved, sealed |
83:26 | | Its seal is upon musk; and for this should those who crave be eager |
83:27 | | And it is mixed with Tasneem |
83:28 | | The spring from which drink the ones close to Allah |
83:29 | | Indeed the guilty used to laugh at the believers |
83:30 | | And when the believers used to pass by, they used to gesture at each other with their eyes |
83:31 | | And whilst returning to their homes, they used to return rejoicing |
83:32 | | And upon seeing the Muslims, they used to say, “Indeed they have gone astray.&rdquo |
83:33 | | Whereas they have not at all been sent as guardians over them |
83:34 | | So this day it is the believers who laugh at the disbelievers |
83:35 | | On high thrones, watching |
83:36 | | Did not the disbelievers get repaid for what they used to do |