←Prev   Ayah al-Anfal (The Spoils of War) 8:42   Next→ 
Arabe
cliquez pour écouter
Le mot à mot français sur IslamAwakened est un tout nouvel effort, nous ferons des mises à jour au fur et à mesure que des erreurs seront signalées par vous, nos lecteurs.
Ce travail est rendu possible grâce à vos retours.
As-tu remarqué?

 Vous pouvez RECHERCHER IslamAwakened : 

ALLEMAND
TRANSLITTÉRATION
ARABE
(cliquez pour écouter)
RACINE/lien
Lorsque
idh
vous étiez)
antum
du côté le plus proche
bil-ʿud'wati
(du) monde (vallée)
l-dun'yā
et ils
wahum
(étaient) sur le côté,
bil-ʿud'wati
le plus loin
l-quṣ'wā
et la caravane
wal-rakbu
(était) inférieur
asfala
que toi.
minkum
Et si
walaw
vous (aviez) pris rendez-vous
tawāʿadttum
tu aurais certainement échoué
la-ikh'talaftum
dans
le rendez-vous.
l-mīʿādi
Mais
walākin
qui pourrait accomplir
liyaqḍiya
Allah
l-lahu
une matière
amran
(c'était
kāna
destiné,
mafʿūlan
qui (pourrait être) détruit
liyahlika
(ceux qui
man
(devraient être) détruits
halaka
au
ʿan
une preuve claire
bayyinatin
et (pourrait) vivre
wayaḥyā
(ceux qui
man
(devrait) vivre
ḥayya
au
ʿan
une preuve évidente.
bayyinatin
Et en effet,
wa-inna
Allah
l-laha
(est) Tout-Audient,
lasamīʿun
Tout savoir.
ʿalīmun




à gauche <== de droite <==l‘arabe <==pas de lire <== N‘oubliez <==
 ا 
 ʾalif 
 ب 
 bāʾ 
 ت 
 tāʾ 
 ث 
 thāʾ 
 ج 
 ǧīm 
 ح 
 ḥāʾ 
 خ 
 khāʾ 
 د 
 dāl 
 ذ 
 zāl 
 ر 
 rāʾ 
 ز 
 zayn 
 س 
 sīn 
 ش 
 shīn 
 ص 
 ṣād 
 ض 
 ḍād 
 ط 
 ṭāāʾ 
 ظ 
 ẓāāʾ 
 ع 
 ʿayn 
 غ 
 ġayn 
 ف 
 fāʾ 
 ق 
 qāf 
 ك 
 kāf 
 ل 
 lām 
 م 
 mīm 
 ن 
 nūn 
 ﻫ 
 hāʾ 
 و 
 wāw 
 ي 
 yāʾ 
Remerciements:

Je vous remercie L'audio d'un seul mot a été rendu possible grâce au logiciel fourni par Arabi for Arabic NLP

Le travail de concordance de James Ada; ses recherches peuvent être consultées sur www.organizedQuran.com Remarque : James est maintenant membre du conseil de continuité d'IslamAwakened

Le travail du Dr. Shehnaz Shaikh et Mme Kausar Khatri ; leur travail est ici Traduction mot à mot du glorieux Coran pour faciliter l'apprentissage de l'arabe coranique

Le dictionnaire facile du Coran par Shaikh Abdul Karim Parekhh

Et bien sûr le lexique de Lane: Un lexique arabe-anglais : dérivé du meilleur et du plus copieux Sources orientales par Edward William Lane