←Prev   Ayah al-Baqarah (The Cow) 2:221   Next→ 
Arabe
cliquez pour écouter
La palabra en Español en IslamAwakened es un esfuerzo completamente nuevo, lo actualizaremos a medida que ustedes, nuestros lectores, informen errores.
Este trabajo es posible gracias a sus comentarios.
¿Has notado?

 Puedes BUSCAR IslamAwakened : 

ALLEMAND
TRANSLITTÉRATION
ARABE
(cliquez pour écouter)
RACINE/lien
Y no
walā
[te casas
tankiḥū
[las] mujeres politeístas
l-mush'rikāti
Hasta que
ḥattā
ellos creen.
yu'minna
y una esclava
wala-amatun
(quien esta) creyendo
mu'minatun
(es mejor
khayrun
que
min
una mujer politeísta
mush'rikatin
[y] incluso si
walaw
ella te complace
aʿjabatkum
Y no
walā
dar en matrimonio (tus mujeres)
tunkiḥū
(a) [los] hombres politeístas
l-mush'rikīna
Hasta que
ḥattā
ellos creen,
yu'minū
y un fiador
walaʿabdun
(quien esta) creyendo
mu'minun
(es mejor
khayrun
que
min
un hombre politeísta
mush'rikin
[y] incluso si
walaw
el te complace
aʿjabakum
[Aquellos]
ulāika
ellos invitan
yadʿūna
a
ilā
el fuego,
l-nāri
y Alá
wal-lahu
invita
yadʿū
a
ilā
Paraíso
l-janati
y [el] perdón
wal-maghfirati
con Su permiso.
bi-idh'nihi
Y Él deja claro
wayubayyinu
sus versos
āyātihi
para la gente
lilnnāsi
para que puedan
laʿallahum
presta atención
yatadhakkarūna




à gauche <== de droite <==l‘arabe <==pas de lire <== N‘oubliez <==
 ا 
 ʾalif 
 ب 
 bāʾ 
 ت 
 tāʾ 
 ث 
 thāʾ 
 ج 
 ǧīm 
 ح 
 ḥāʾ 
 خ 
 khāʾ 
 د 
 dāl 
 ذ 
 zāl 
 ر 
 rāʾ 
 ز 
 zayn 
 س 
 sīn 
 ش 
 shīn 
 ص 
 ṣād 
 ض 
 ḍād 
 ط 
 ṭāāʾ 
 ظ 
 ẓāāʾ 
 ع 
 ʿayn 
 غ 
 ġayn 
 ف 
 fāʾ 
 ق 
 qāf 
 ك 
 kāf 
 ل 
 lām 
 م 
 mīm 
 ن 
 nūn 
 ﻫ 
 hāʾ 
 و 
 wāw 
 ي 
 yāʾ 
Agradecimientos:

El audio de una sola palabra es posible gracias al software proporcionado por Arabi para PNL árabe

El trabajo de concordancia de James Ada; su investigación se puede ver en www.organizedQuran.com Nota: James ahora es miembro de la Junta de Continuidad IslamAwakened

El trabajo del Dr. Shehnaz Shaikh y la Sra. Kausar Khatri; su trabajo está aquí Traducción palabra por palabra del glorioso Corán para facilitar el aprendizaje del árabe coránico

Diccionario fácil del Corán por Shaikh Abdul Karim Parekhh

Y, por supuesto, el léxico de Lane: Un léxico árabe-inglés: derivado de las mejores y más extensas fuentes orientales por Edward William Lane