←Prev   Ayah al-Baqarah (The Cow) 2:143   Next→ 
Arabe
cliquez pour écouter
La palabra en Español en IslamAwakened es un esfuerzo completamente nuevo, lo actualizaremos a medida que ustedes, nuestros lectores, informen errores.
Este trabajo es posible gracias a sus comentarios.
¿Has notado?

 Puedes BUSCAR IslamAwakened : 

ALLEMAND
TRANSLITTÉRATION
ARABE
(cliquez pour écouter)
RACINE/lien
Y por lo tanto
wakadhālika
Le hicimos
jaʿalnākum
una comunidad
ummatan
(del) camino medio
wasaṭan
para que seas
litakūnū
testigos
shuhadāa
sobre
ʿalā
la humanidad,
l-nāsi
y será
wayakūna
el mensajero
l-rasūlu
en ti
ʿalaykum
un testigo.
shahīdan
Y no
wamā
Nosotros hicimos
jaʿalnā
la dirección de la oración
l-qib'lata
cual
allatī
estabas acostumbrado
kunta
[en eso]
ʿalayhā
excepto
illā
que hacemos evidente
linaʿlama
(el quien
man
sigue
yattabiʿu
el mensajero
l-rasūla
de (el) que
mimman
da la vuelta
yanqalibu
en
ʿalā
sus talones
ʿaqibayhi
Y de hecho,
wa-in
era
kānat
sin duda una gran (prueba)
lakabīratan
excepto
illā
por
ʿalā
aquellos a quienes
alladhīna
guiado
hadā
(por) Alá.
l-lahu
Y no
wamā
voluntad
kāna
Alá
l-lahu
dejar ir desperdiciar
liyuḍīʿa
tu fe.
īmānakum
En efecto,
inna
Alá
l-laha
(es) para [la] humanidad
bil-nāsi
lleno de bondad,
laraūfun
Más misericordioso.
raḥīmun




à gauche <== de droite <==l‘arabe <==pas de lire <== N‘oubliez <==
 ا 
 ʾalif 
 ب 
 bāʾ 
 ت 
 tāʾ 
 ث 
 thāʾ 
 ج 
 ǧīm 
 ح 
 ḥāʾ 
 خ 
 khāʾ 
 د 
 dāl 
 ذ 
 zāl 
 ر 
 rāʾ 
 ز 
 zayn 
 س 
 sīn 
 ش 
 shīn 
 ص 
 ṣād 
 ض 
 ḍād 
 ط 
 ṭāāʾ 
 ظ 
 ẓāāʾ 
 ع 
 ʿayn 
 غ 
 ġayn 
 ف 
 fāʾ 
 ق 
 qāf 
 ك 
 kāf 
 ل 
 lām 
 م 
 mīm 
 ن 
 nūn 
 ﻫ 
 hāʾ 
 و 
 wāw 
 ي 
 yāʾ 
Agradecimientos:

El audio de una sola palabra es posible gracias al software proporcionado por Arabi para PNL árabe

El trabajo de concordancia de James Ada; su investigación se puede ver en www.organizedQuran.com Nota: James ahora es miembro de la Junta de Continuidad IslamAwakened

El trabajo del Dr. Shehnaz Shaikh y la Sra. Kausar Khatri; su trabajo está aquí Traducción palabra por palabra del glorioso Corán para facilitar el aprendizaje del árabe coránico

Diccionario fácil del Corán por Shaikh Abdul Karim Parekhh

Y, por supuesto, el léxico de Lane: Un léxico árabe-inglés: derivado de las mejores y más extensas fuentes orientales por Edward William Lane