←Prev   Ayah an-Nisa` (Women) 4:11   Next→ 
Arabisch
zum Anhören klicken
Hast du bemerkt?

 Sie können IslamAwakened SUCHEN: 

DEUTSCH
TRANSLITERATION
ARABISCH
(zum Anhören klicken)
WURZEL/link
Empfiehlt euch
yūṣīkumu
Allah
l-lahu
hinsichtlich
eurer Kinder:
awlādikum
Für einem Mann
lildhakari
(gibt es) das gleiche, wie
mith'lu
(der) Anteil
ḥaẓẓi
(von) zwei Frauen.
l-unthayayni
Dann falls
fa-in
sie sind
kunna
Frauen,
nisāan
mehr
fawqa
(als) zwei,
ith'natayni
dann für sie
falahunna
(gibt es) zwei Drittel,
thuluthā
was
er hinterließ.
taraka
Und falls
wa-in
sie ist
kānat
eine,
wāḥidatan
dann für sie (gibt es)
falahā
die Hälfte.
l-niṣ'fu
Und für seine Eltern,
wali-abawayhi
für jeden
likulli
einzelnen
wāḥidin
von beiden
min'humā
(gibt es) ein Sechstel,
l-sudusu
von dem
mimmā
was er hinterließ,
taraka
falls
in
es gibt
kāna
für ihn
lahu
ein Kind.
waladun
Aber falls
fa-in
nicht
lam
es gibt
yakun
für ihn
lahu
ein Kind
waladun
und ihn beerben
wawarithahu
seine Eltern,
abawāhu
dann für seine Mutter
fali-ummihi
(gibt es) ein Drittel.
l-thuluthu
Und falls
fa-in
es gibt
kāna
für ihn
lahu
Geschwister,
ikh'watun
dann für seine Mutter
fali-ummihi
(gibt es) ein Sechstel
l-sudusu
von
min
nach
baʿdi
einem Vermächtnis,
waṣiyyatin
(welches) er festgesetzt hat
yūṣī
davon
bihā
oder
aw
einer Schuld.
daynin
Eure Eltern
ābāukum
und eure Kinder,
wa-abnāukum
nicht
wißt ihr
tadrūna
welche von ihnen
ayyuhum
(ist) näher
aqrabu
zu euch
lakum
in Nutzen.
nafʿan
Eine Verpflichtung
farīḍatan
von
mina
Allah.
l-lahi
Wahrlich,
inna
Allah
l-laha
ist
kāna
Allwissend,
ʿalīman
Allweise.
ḥakīman




nach links zu lesen <== von rechts <==Arabisch <== Sie daran <== Denken <==
 ا 
 ʾalif 
 ب 
 bāʾ 
 ت 
 tāʾ 
 ث 
 thāʾ 
 ج 
 ǧīm 
 ح 
 ḥāʾ 
 خ 
 khāʾ 
 د 
 dāl 
 ذ 
 zāl 
 ر 
 rāʾ 
 ز 
 zayn 
 س 
 sīn 
 ش 
 shīn 
 ص 
 ṣād 
 ض 
 ḍād 
 ط 
 ṭāāʾ 
 ظ 
 ẓāāʾ 
 ع 
 ʿayn 
 غ 
 ġayn 
 ف 
 fāʾ 
 ق 
 qāf 
 ك 
 kāf 
 ل 
 lām 
 م 
 mīm 
 ن 
 nūn 
 ﻫ 
 hāʾ 
 و 
 wāw 
 ي 
 yāʾ 
Danksagungen:

Einzelwort-Audio wurde durch Software ermöglicht, die von bereitgestellt wird Arabi für arabisches NLP

Konkordanzwerk von James Ada; seine Forschung kann unter www.organizedQuran.com
gefunden werden Hinweis: James ist jetzt Mitglied des IslamAwakened Continuity Board

Die Arbeit von Dr. Shehnaz Shaikh und Frau Kausar Khatri; ihre Arbeit ist hier The Glorious Quran Word-for-Word Translation to facilitate learning of Quranic Arabic

Das einfache Wörterbuch des Korans von Shaikh Abdul Karim Parekh

Und natürlich Lanes Lexicon: An Arabic-English Lexicon: Derived From the Best and the Most Copious Eastern Sources by Edward William Lane