←Prev   Ayah an-Nisa` (Women) 4:11   Next→ 
Full Arabic
click to listen
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

ENGLISH
TRANLSITERATION
ARABIC
(click to listen)
ROOT/link
Instructs you
yūṣīkumu
Allah
l-lahu
concerning
your children
awlādikum
for the male
lildhakari
like
mith'lu
(the) portion
ḥaẓẓi
(of) two females
l-unthayayni
But if
fa-in
there are
kunna
(only) women
nisāan
more (than)
fawqa
two
ith'natayni
then for them
falahunna
two thirds
thuluthā
(of) what
he left
taraka
And if
wa-in
(there) is
kānat
(only) one
wāḥidatan
then for her
falahā
(is) half
l-niṣ'fu
And for his parents
wali-abawayhi
for each
likulli
one
wāḥidin
of them
min'humā
a sixth
l-sudusu
of what
mimmā
(is) left
taraka
if
in
is
kāna
for him
lahu
a child
waladun
But if
fa-in
not
lam
is
yakun
for him
lahu
any child
waladun
and inherit[ed] him
wawarithahu
his parents
abawāhu
then for his mother
fali-ummihi
(is) one third
l-thuluthu
And if
fa-in
are
kāna
for him
lahu
brothers and sisters
ikh'watun
then for his mother
fali-ummihi
(is) the sixth
l-sudusu
from
min
after
baʿdi
any will
waṣiyyatin
he has made
yūṣī
[of which]
bihā
or
aw
any debt
daynin
Your parents
ābāukum
and your children
wa-abnāukum
not
you know
tadrūna
which of them
ayyuhum
(is) nearer
aqrabu
to you
lakum
(in) benefit
nafʿan
An obligation
farīḍatan
from
mina
Allah
l-lahi
Indeed
inna
Allah
l-laha
is
kāna
All-Knowing
ʿalīman
All-Wise
ḥakīman




to left <== from right <==Arabic <== to read <== Remember <==
 ا 
 ʾalif 
 ب 
 bāʾ 
 ت 
 tāʾ 
 ث 
 thāʾ 
 ج 
 ǧīm 
 ح 
 ḥāʾ 
 خ 
 khāʾ 
 د 
 dāl 
 ذ 
 zāl 
 ر 
 rāʾ 
 ز 
 zayn 
 س 
 sīn 
 ش 
 shīn 
 ص 
 ṣād 
 ض 
 ḍād 
 ط 
 ṭāāʾ 
 ظ 
 ẓāāʾ 
 ع 
 ʿayn 
 غ 
 ġayn 
 ف 
 fāʾ 
 ق 
 qāf 
 ك 
 kāf 
 ل 
 lām 
 م 
 mīm 
 ن 
 nūn 
 ﻫ 
 hāʾ 
 و 
 wāw 
 ي 
 yāʾ 
Acknowledements:

Single-Word Audio has been made possible through software provided by Arabi for Arabic NLP

James Ada's concordance work; his research can be found at www.organizedQuran.com
Note: James is now a member of the IslamAwakened Continuity Board

The work of Dr. Shehnaz Shaikh and Ms. Kausar Khatri; their work is here The Glorious Quran Word-for-Word Translation to facilitate learning of Quranic Arabic

The Easy Dictionary of the Qur'an by Shaikh Abdul Karim Parekh

And of course Lane's Lexicon: An Arabic-English Lexicon: Derived From the Best and the Most Copious Eastern Sources by Edward William Lane