←Prev   Ayah an-Nur (The Light) 24:62   Next→ 
Arabe
cliquez pour écouter
La palabra en Español en IslamAwakened es un esfuerzo completamente nuevo, lo actualizaremos a medida que ustedes, nuestros lectores, informen errores.
Este trabajo es posible gracias a sus comentarios.
¿Has notado?

 Puedes BUSCAR IslamAwakened : 

ALLEMAND
TRANSLITTÉRATION
ARABE
(cliquez pour écouter)
RACINE/lien
Solo
innamā
los creyentes
l-mu'minūna
(son) los que
alladhīna
creer
āmanū
en Alá
bil-lahi
y Su Mensajero,
warasūlihi
y cuando
wa-idhā
son
kānū
con él
maʿahu
por
ʿalā
un asunto
amrin
(de) acción colectiva,
jāmiʿin
no
lam
ellos van
yadhhabū
Hasta que
ḥattā
ellos (han) pedido su permiso.
yastadhinūhu
En efecto,
inna
los que
alladhīna
pide tu permiso,
yastadhinūnaka
aquellos
ulāika
[los que]
alladhīna
creer
yu'minūna
en Alá
bil-lahi
y Su Mensajero.
warasūlihi
Así que cuando
fa-idhā
te piden permiso
is'tadhanūka
para algunos
libaʿḍi
asunto de ellos,
shanihim
entonces da permiso
fadhan
A quien
liman
Vas a
shi'ta
entre ellos,
min'hum
y pide perdon
wa-is'taghfir
para ellos
lahumu
(de) Alá.
l-laha
En efecto,
inna
Alá
l-laha
(es) indulgente,
ghafūrun
Más misericordioso.
raḥīmun




à gauche <== de droite <==l‘arabe <==pas de lire <== N‘oubliez <==
 ا 
 ʾalif 
 ب 
 bāʾ 
 ت 
 tāʾ 
 ث 
 thāʾ 
 ج 
 ǧīm 
 ح 
 ḥāʾ 
 خ 
 khāʾ 
 د 
 dāl 
 ذ 
 zāl 
 ر 
 rāʾ 
 ز 
 zayn 
 س 
 sīn 
 ش 
 shīn 
 ص 
 ṣād 
 ض 
 ḍād 
 ط 
 ṭāāʾ 
 ظ 
 ẓāāʾ 
 ع 
 ʿayn 
 غ 
 ġayn 
 ف 
 fāʾ 
 ق 
 qāf 
 ك 
 kāf 
 ل 
 lām 
 م 
 mīm 
 ن 
 nūn 
 ﻫ 
 hāʾ 
 و 
 wāw 
 ي 
 yāʾ 
Agradecimientos:

El audio de una sola palabra es posible gracias al software proporcionado por Arabi para PNL árabe

El trabajo de concordancia de James Ada; su investigación se puede ver en www.organizedQuran.com Nota: James ahora es miembro de la Junta de Continuidad IslamAwakened

El trabajo del Dr. Shehnaz Shaikh y la Sra. Kausar Khatri; su trabajo está aquí Traducción palabra por palabra del glorioso Corán para facilitar el aprendizaje del árabe coránico

Diccionario fácil del Corán por Shaikh Abdul Karim Parekhh

Y, por supuesto, el léxico de Lane: Un léxico árabe-inglés: derivado de las mejores y más extensas fuentes orientales por Edward William Lane