←Prev   Ayah al-Baqarah (The Cow) 2:144   Next→ 
Arabe
cliquez pour écouter
Le mot à mot français sur IslamAwakened est un tout nouvel effort, nous ferons des mises à jour au fur et à mesure que des erreurs seront signalées par vous, nos lecteurs.
Ce travail est rendu possible grâce à vos retours.
As-tu remarqué?

 Vous pouvez RECHERCHER IslamAwakened : 

ALLEMAND
TRANSLITTÉRATION
ARABE
(cliquez pour écouter)
RACINE/lien
En effet,
qad
Nous voyons
narā
(le) tournant
taqalluba
(de) ton visage
wajhika
vers
le paradis.
l-samāi
Alors nous allons sûrement vous transformer
falanuwalliyannaka
(à la) direction de la prière
qib'latan
vous serez satisfait.
tarḍāhā
Alors tourne
fawalli
ton visage
wajhaka
vers la direction
shaṭra
(de) Masjid
l-masjidi
Al-Haram
l-ḥarāmi
et n'importe où
waḥaythu
que
vous êtes
kuntum
[donc] tourner
fawallū
vos visages
wujūhakum
(dans) sa direction.
shaṭrahu
Et en effet,
wa-inna
ceux qui
alladhīna
ont reçu
ūtū
le livre
l-kitāba
sais sûrement
layaʿlamūna
qu'il
annahu
(est la vérité
l-ḥaqu
à partir de
min
leur Seigneur.
rabbihim
Et pas
wamā
(est) Allah
l-lahu
ignorant
bighāfilin
de quoi
ʿammā
ils font.
yaʿmalūna




à gauche <== de droite <==l‘arabe <==pas de lire <== N‘oubliez <==
 ا 
 ʾalif 
 ب 
 bāʾ 
 ت 
 tāʾ 
 ث 
 thāʾ 
 ج 
 ǧīm 
 ح 
 ḥāʾ 
 خ 
 khāʾ 
 د 
 dāl 
 ذ 
 zāl 
 ر 
 rāʾ 
 ز 
 zayn 
 س 
 sīn 
 ش 
 shīn 
 ص 
 ṣād 
 ض 
 ḍād 
 ط 
 ṭāāʾ 
 ظ 
 ẓāāʾ 
 ع 
 ʿayn 
 غ 
 ġayn 
 ف 
 fāʾ 
 ق 
 qāf 
 ك 
 kāf 
 ل 
 lām 
 م 
 mīm 
 ن 
 nūn 
 ﻫ 
 hāʾ 
 و 
 wāw 
 ي 
 yāʾ 
Remerciements:

Je vous remercie L'audio d'un seul mot a été rendu possible grâce au logiciel fourni par Arabi for Arabic NLP

Le travail de concordance de James Ada; ses recherches peuvent être consultées sur www.organizedQuran.com Remarque : James est maintenant membre du conseil de continuité d'IslamAwakened

Le travail du Dr. Shehnaz Shaikh et Mme Kausar Khatri ; leur travail est ici Traduction mot à mot du glorieux Coran pour faciliter l'apprentissage de l'arabe coranique

Le dictionnaire facile du Coran par Shaikh Abdul Karim Parekhh

Et bien sûr le lexique de Lane: Un lexique arabe-anglais : dérivé du meilleur et du plus copieux Sources orientales par Edward William Lane