←Prev   Ayah at-Taubah (Repentance) 9:120   Next→ 
Arabisch
zum Anhören klicken
Hast du bemerkt?

 Sie können IslamAwakened SUCHEN: 

DEUTSCH
TRANSLITERATION
ARABISCH
(zum Anhören klicken)
WURZEL/link
Nicht
steht es zu
kāna
für (die) Bewohner
li-ahli
al-Madinahs
l-madīnati
und wer
waman
(ist) in ihrer Umgebung
ḥawlahum
von
mina
den Wüstenarabern,
l-aʿrābi
dass
an
sie zurückbleiben
yatakhallafū
hinter
ʿan
(dem) Gesandten
rasūli
Allahs
l-lahi
und nicht
walā
vorziehen
yarghabū
sich selbst
bi-anfusihim
zu
ʿan
seiner Seele.
nafsihi
Dies
dhālika
(ist,) weil sie
bi-annahum
nicht
trifft
yuṣībuhum
Durst
ẓama-on
und nicht
walā
Mühsal
naṣabun
und nicht
walā
Hunger
makhmaṣatun
auf
(dem) Wege
sabīli
Allahs
l-lahi
und nicht
walā
unternehmen
yaṭaūna
einen Schritt,
mawṭi-an
(welcher) läßt ergrimmen
yaghīẓu
die Ungläubigen
l-kufāra
und nicht
walā
zufügen
yanālūna
zum
min
Feind
ʿaduwwin
Schlimmes,
naylan
außer
illā
es würde aufgeschrieben
kutiba
für sie
lahum
dafür
bihi
(als) eine Tat.
ʿamalun
rechtschaffene
ṣāliḥun
Wahrlich,
inna
Allah
l-laha
nicht
läßt verlorengehen
yuḍīʿu
(den) Lohn
ajra
der Gutes-tuenden.
l-muḥ'sinīna




nach links zu lesen <== von rechts <==Arabisch <== Sie daran <== Denken <==
 ا 
 ʾalif 
 ب 
 bāʾ 
 ت 
 tāʾ 
 ث 
 thāʾ 
 ج 
 ǧīm 
 ح 
 ḥāʾ 
 خ 
 khāʾ 
 د 
 dāl 
 ذ 
 zāl 
 ر 
 rāʾ 
 ز 
 zayn 
 س 
 sīn 
 ش 
 shīn 
 ص 
 ṣād 
 ض 
 ḍād 
 ط 
 ṭāāʾ 
 ظ 
 ẓāāʾ 
 ع 
 ʿayn 
 غ 
 ġayn 
 ف 
 fāʾ 
 ق 
 qāf 
 ك 
 kāf 
 ل 
 lām 
 م 
 mīm 
 ن 
 nūn 
 ﻫ 
 hāʾ 
 و 
 wāw 
 ي 
 yāʾ 
Danksagungen:

Einzelwort-Audio wurde durch Software ermöglicht, die von bereitgestellt wird Arabi für arabisches NLP

Konkordanzwerk von James Ada; seine Forschung kann unter www.organizedQuran.com
gefunden werden Hinweis: James ist jetzt Mitglied des IslamAwakened Continuity Board

Die Arbeit von Dr. Shehnaz Shaikh und Frau Kausar Khatri; ihre Arbeit ist hier The Glorious Quran Word-for-Word Translation to facilitate learning of Quranic Arabic

Das einfache Wörterbuch des Korans von Shaikh Abdul Karim Parekh

Und natürlich Lanes Lexicon: An Arabic-English Lexicon: Derived From the Best and the Most Copious Eastern Sources by Edward William Lane