←Prev   Ghain-Ya-Za  Next→ 

غ ى ظ
Ghain-Ya-Za
Allgemeine Wurzel Bedeutung
des Zorns / Grimm. / an eurem Grimm." / mit ihrem Grimm, / Grollen / (den) Grimm / (sind) sicherlich Verärgernde. / damit er ergrimmen lasse / erzürnt. /
   l-ghayẓa   (1)

3:134
Diejenigen, die ausgeben in der Freude und dem Leid und die Zurückhaltenden des Zorns und die Vergebenden zu den Menschen und Allah liebt die Gutes-tuenden.

   l-ghayẓi   (2)

67:8
Beinahe würde sie bersten vor Grimm Jedesmal, wenn geworfen wird in sie (hinein) eine Schar (sie) werden sie fragen ihre Wärter Ist nicht zu euch gekommen ein Warner

3:119
Ihr da sie ihr liebt sie und nicht lieben sie euch und ihr glaubt an das Buch. gesamte Und wenn sie euch treffen, sagen sie: "Wir glauben." Und wenn sie alleine sind beißen sie sich gegen euch ihre Fingerspitzen vor Grimm. Sag: "Sterbt an eurem Grimm." Wahrlich, Allah (ist) Allwissend, über was (ist in) den Brüsten.

   bighayẓikum   (1)

3:119
Ihr da sie ihr liebt sie und nicht lieben sie euch und ihr glaubt an das Buch. gesamte Und wenn sie euch treffen, sagen sie: "Wir glauben." Und wenn sie alleine sind beißen sie sich gegen euch ihre Fingerspitzen vor Grimm. Sag: "Sterbt an eurem Grimm." Wahrlich, Allah (ist) Allwissend, über was (ist in) den Brüsten.

   bighayẓihim   (1)

33:25
Und wies zurück Allah diejenigen, die unglauben begingen mit ihrem Grimm, nicht haben sie erlangt Gutes. Und ersparte Allah den Gläubigen den Kampf und ist Allah Stark, Allmächtig.

   taghayyuẓan   (1)

25:12
Wenn du sie siehst aus einem Ort, weitem hören sie von ihr Grollen und Fauchen.

   ghayẓa   (1)

9:15
Und vergehen lassen (den) Grimm ihrer Herzen. Und wendet sich reueannehmend zu Allah über wen er möchte. Und Allah (ist) Allwissend, Allweise.

   laghāiẓūna   (1)

26:55
und wahrlich sie zu uns (sind) sicherlich Verärgernde.

   liyaghīẓa   (1)

48:29
Muhammed (ist der) Gesandte Allahs und diejenigen, die (sind) mit ihm (sind) hart gegenüber den Ungläubigen und barmherzig zwischen sich. Du siehst sie verbeugen und niederwerfen, sie trachten Huld von Allah und Wohlgefallen. Ihr Merkmal (ist) auf ihren Gesichtern von (den) Spuren der Niederwerfung. Dies (ist) ihr Gleichnis in der Tora. Und ihr Gleichnis in dem Evangelium (ist) wie ein Getreidefeld, (welche) hervorbringt seine Triebe, dann stärker werden lässt, so verdicken sie und ebenmäßig stehen auf ihren Halmen, es gefällt den Anbauern, damit er ergrimmen lasse durch sie die Ungläubigen. Versprochen hat Allah diejenigen, die glauben und tun Rechtschaffenes von ihnen Vergebung und Lohn. großartigen

   yaghīẓu   (2)

9:120
Nicht steht es zu für (die) Bewohner al-Madinahs und wer (ist) in ihrer Umgebung von den Wüstenarabern, dass sie zurückbleiben hinter (dem) Gesandten Allahs und nicht vorziehen sich selbst zu seiner Seele. Dies (ist,) weil sie nicht trifft Durst und nicht Mühsal und nicht Hunger auf (dem) Wege Allahs und nicht unternehmen einen Schritt, (welcher) läßt ergrimmen die Ungläubigen und nicht zufügen zum Feind Schlimmes, außer es würde aufgeschrieben für sie dafür (als) eine Tat. rechtschaffene Wahrlich, Allah nicht läßt verlorengehen (den) Lohn der Gutes-tuenden.

22:15
Wer ist am meinen, dass nicht wird ihm helfen Allah in der Welt und dem Jenseits, so soll er strecken ein Seil zu dem Himmel, dann soll er er es abschneiden, so soll er schauen, ob wegnimmt seine List, was erzürnt.

Danksagungen
IslamAwakened
möchte allen danken, die diese Root Pages möglich gemacht haben.
Bei ihrer Formulierung haben wir uns an der Arbeit von...