Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH ad-Dukhan 44:48 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic ثُمَّ صُبُّوا فَوْقَ رَأْسِهِ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيم zoom
Transliteration Thumma subboo fawqa ra/sihi min AAathabi alhameemi zoom
Transliteration-2 thumma ṣubbū fawqa rasihi min ʿadhābi l-ḥamīm zoom
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
 Then pour over his head of (the) punishment (of) the scalding water. zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad then pour over his head the anguish of burning despair zoom
M. M. Pickthall Then pour upon his head the torment of boiling water zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) "Then pour over his head the Penalty of Boiling Water zoom
Shakir Then pour above his head of the torment of the boiling water zoom
Wahiduddin Khan Then pour boiling water over his head as punishment zoom
Dr. Laleh Bakhtiar Again, then, unloose over his head the punishment of scalding water! zoom
T.B.Irving Then pour some torment of scalding water over his head: zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab Then pour over their heads the torment of boiling water.” zoom
Safi Kaskas then pour scalding water over his head as punishment!'" zoom
Abdul Hye then pour from the punishment of boiling water over its head, zoom
The Study Quran Then pour the punishment of boiling liquid upon his head. zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) "Then pour upon his head the retribution of boiling liquid." zoom
Abdel Haleem Pour scalding water over his head as punishment!&rsquo zoom
Abdul Majid Daryabadi Then pour upon his head the torment of balling water zoom
Ahmed Ali "Then pour over his head the torment of scalding water." zoom
Aisha Bewley Then pour the punishment of boiling water on his head.´ zoom
Ali Ünal "Then pour over his head boiling water as punishment." zoom
Ali Quli Qara'i then pour over his head the punishment of boiling water.&rsquo zoom
Hamid S. Aziz Then pour above his head of the torment of the boiling water zoom
Muhammad Mahmoud Ghali Thereafter pour above his head of the torment of scalding (water) zoom
Muhammad Sarwar Then pour unto their heads the boiling water to torment them" zoom
Muhammad Taqi Usmani Then pour on his head some torment of boiling water zoom
Shabbir Ahmed Then pour upon his head the boiling anguish zoom
Syed Vickar Ahamed "Then pour over his head the penalty of boiling water zoom
Umm Muhammad (Sahih International) Then pour over his head from the torment of scalding water." zoom
Farook Malik then the voice will say: "Taste it; you were such a powerful noble zoom
Dr. Munir Munshey Then pour (the steaming hot water) over his head. The (torture and) torment of the boiling water zoom
Dr. Kamal Omar Then pour over his head from the torment of heated water.” zoom
Talal A. Itani (new translation) Then pour over his head the suffering of the Inferno zoom
Maududi then pour boiling water over his head as chastisement zoom
Ali Bakhtiari Nejad Then pour from punishment of the boiling water over his head zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) “Then pour over his head the penalty of boiling water zoom
Musharraf Hussain Then pour the punishment of boiling water over his head. zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) "Then pour upon his head the retribution of boiling liquid. zoom
Mohammad Shafi "Then pour over his head boiling water as punishment." zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian middle of Hell and pour over his head the boiling water. &hellip zoom
Faridul Haque “Then pour on his head the punishment of boiling water.&rdquo zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah Then pour the punishment of boiling water over his head zoom
Maulana Muhammad Ali Then pour on his head of the torment of boiling water - zoom
Muhammad Ahmed - Samira Then pour from above his head the hot water's/red hot coal's torture zoom
Sher Ali `Then pour upon his head the torment of boiling water. zoom
Rashad Khalifa Then pour upon his head the retribution of the Inferno. zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) 'Then pour over his head the torment of boiling water.' zoom
Amatul Rahman Omar `Again pour boiling water upon his head, by way of torment (to him). zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri Then torment him by pouring boiling water over his head zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali "Then pour over his head the torment of boiling water zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry then pour over his head the chastisement of boiling water! zoom
Edward Henry Palmer then pour over his head the torment of hot water! zoom
George Sale And pour on his head the torture of boiling water zoom
John Medows Rodwell Then pour on his head of the tormenting boiling water zoom
N J Dawood (2014) Then pour out the scourge of scalding water over his head: zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Linda “iLHam” Barto Pour over his/her head the torment of boiling water. zoom
Ahmed Hulusi “Then pour the suffering of that boiling water over his head!” zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim "And pour on his head torrents of painfully tormenting boiling water." zoom
Mir Aneesuddin then pour above his head, from the tormenting boiling water. zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...