Ads by Muslim Ad Network

AYAH ad-Dukhan 44:4 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيم zoom
Transliteration Feeha yufraqu kullu amrin hakeemin zoom
Transliteration-2 fīhā yuf'raqu kullu amrin ḥakīmi zoom
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
 Therein is made distinct every affair, wise, zoom

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad On that [night] was made clear, in wisdom, the distinction between all things [good and evil] zoom
M. M. Pickthall Whereon every wise command is made clea zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) In the (Night) is made distinct every affair of wisdom zoom
Shakir Therein every wise affair is made distinct zoom
Wahiduddin Khan on that night every wise decree is specifie zoom
Dr. Laleh Bakhtiar Every wise command is made clear in it, zoom
T.B.Irving In it every wise matter is set forth zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab On that night every matter of wisdom is ordained zoom
Safi Kaskas On that night every matter of wisdom is made distinct. zoom
Abdul Hye in it (that night) every matter is decided wisely, zoom
The Study Quran Therein every wise command is made distinct zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) In it, is a decree for every matter of wisdom zoom
Abdel Haleem a night when every matter of wisdom was made distinc zoom
Abdul Majid Daryabadi Therein is decreed every affair of wisdo zoom
Ahmed Ali On which all affairs are sorted out and decide zoom
Aisha Bewley During it every wise decree is specified zoom
Ali Ünal In that night every affair is identified and made distinct for wise purposes zoom
Ali Quli Qara'i Every definitive matter is resolved in it zoom
Hamid S. Aziz Therein (the blessed night) every wise affair is made clear zoom
Muhammad Mahmoud Ghali Therein every Wise Command is distinctly (decreed) zoom
Muhammad Sarwar On this night, every absolute command coming from Us becomes distinguishable zoom
Muhammad Taqi Usmani In that (night), every wise matter is allocate zoom
Shabbir Ahmed Herein is distinctly presented every Matter of Wisdom zoom
Syed Vickar Ahamed In that (night) is set out (decreed) every item of wisdom zoom
Umm Muhammad (Sahih International) On that night is made distinct every precise matter zoom
Farook Malik In that night every matter is decided wisel zoom
Dr. Munir Munshey On that night, all matters are decreed and decided with wisdom zoom
Dr. Kamal Omar During that (night) is made differentiated all of the order based on wisdom zoom
Talal A. Itani (new translation) In it is distinguished every wise command zoom
Maududi (We revealed it on the Night) wherein every matter is wisely determine zoom
Ali Bakhtiari Nejad Every wise command is made distinct (and well defined) in it zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) In the night is made clear every affair of wisdom zoom
Musharraf Hussain In it every matter is decided wisely; zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) In it, is a decree for every matter of wisdom zoom
Mohammad Shafi That night, every decree of wisdom is distinctly defined zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian Qur’an answers to those philosophical questions that no one is capable of answering zoom
Faridul Haque During it are distributed all the works of wisdom zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah In it every wise matter is determine zoom
Maulana Muhammad Ali Therein is made clear every affair full of wisdom - zoom
Muhammad Ahmed - Samira In it every/each wise/judicious matter/affair is separated zoom
Sher Ali Therein are decided all matters of wisdo zoom
Rashad Khalifa In it (the scripture), every matter of wisdom is clarified. zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) Therein every affair of wisdom is divided. zoom
Amatul Rahman Omar During this (night) every matter full of wisdom (and substance) is explained distinctly zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri In this (night) judgment is given on all matters of wisdom (separately) zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali Therein (that night) is decreed every matter of ordainments zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry therein every wise biddin zoom
Edward Henry Palmer wherein is decided every wise affair zoom
George Sale on the night wherein is distinctly sent down the decree of every determined thing, as a command from Us zoom
John Medows Rodwell On the night wherein all things are disposed in wisdom zoom
N J Dawood (2014) on a night when every wise commandment was expounde zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Linda “iLHam” Barto Within it, every aspect of wisdom is distinguished. zoom
Ahmed Hulusi The wisdom pertaining to all affairs are realized in it (in that state of ‘nonexistence’); zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim A night in which every affair proceeding from Him, the Absolute source of wisdom, is disposed of in the manner imparting knowledge, wisdom and spiritual light and displaying Allah's Omnipotence and Authority zoom
Mir Aneesuddin Every wise affair is made distinct in it (by) zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
     Give us Feedback!

Share this verse on Facebook...