←Prev   Ain-Ra-Fa  Next→ 

ع ر ف
Ain-Ra-Fa
Allgemeine Wurzel Bedeutung
sie bekennen / den Höhen / dem Rechten / das Gute / in rechtlicher Weise / in rechtlicher Weise / du erkennst / du erkennst sie / Arafat, / sie kannten, / gab er (ihr) bekannt / sie werden kenntlich gemacht / nacheinander / So werden sie sich bekennen / und wir bekennen / und dann werdet ihr sie erkennen. / Dann erkannte er sie / und du würdest sie sicherlich kennen / damit ihr einander kennenlernt. / geziemende / freundliches / Geziemendem. / geziemender / aber ganz gewiss wirst du sie erkennen / sie werden erkennen / sie erkannt / Sie erkennen / es erkennen, / sie erkennen es, / die sie erkennen / Werden erkannt werden / die erkannt werden /
   iʿ'tarafū   (1)

9:102
Und andere, sie bekennen ihre Sünden. Sie haben vermischt eine Tat rechtschaffene mit einer anderen bösen. Vielleicht (ist) Allah, dass er sich reueannehmend zuwendet zu ihnen. Wahrlich, Allah (ist) Allvergebend, Barmherzig.

   l-aʿrāfi   (2)

7:46
Und zwischen ihnen (ist) ein Vorhang. Und auf den Höhen (sind) Männer sie erkennen jeden an ihren Merkmalen. Und sie rufen (zu den) Gefährten des Paradieses, dass: "Frieden auf euch." Nicht haben sie es betreten, und sie begehren es.

7:48
Und rufen zu (die) Gefährten der Höhen (zu) Männern, die sie erkennen bei ihren Merkmalen, sie sagen: "Nicht hat genützt euch eure Ansammlung und das ihr wart hochmütig."

   l-maʿrūfi   (1)

9:67
Die Heuchler und die Heuchlerinnen, manche von ihnen (sind) von den anderen. Sie gebieten das Verwerfliche und verbieten von dem Rechten und sie halten geschlossen ihre Hände. Sie haben vergessen Allah, so vergaß er sie. Wahrlich, die Heuchler, sie (sind) die Frevler.

   bil-ʿur'fi   (1)

7:199
Nimm die Nachsicht und gebiete das Gute und wende dich ab von den Toren.

   bil-maʿrūfi   (8)

7:157
Diejenigen, die folgen dem Gesandten, dem Propheten schriftunkundigen, welchen sie finden ihn aufgeschrieben bei ihnen in der Tora und dem Evangelium. Er gebietet ihnen das Rechte und verbietet ihnen von dem Verwerflichen und er erlaubt für sie die guten Dinge und verbietet auf sie die schlechten Dinge und nimmt ab von ihnen ihre Bürde und die Fesseln, welche waren auf ihnen. So diejenigen, die glauben daran und ihm beistehen und ihm helfen und folgen dem Licht, welches herabgesandt wurde auf ihn, diese, sie (sind) die Erfolgreichen."

9:71
Die Gläubigen Männer und die gläubigen Frauen, manche von ihnen (sind) die Schutzherren der anderen. Sie gebieten das Rechte und verbieten von dem Verwerflichen und verrichten das Gebet und entrichten die Abgabe und gehorchen Allah und seinem Gesandten. Diese, wird ihnen erbarmen Allah. Wahrlich, Allah (ist) Allmächtig, Allweise.

22:41
Denjenigen, die, wenn wir eine feste Stellung verleihen auf der Erde, sie verrichten das Gebet und sie entrichten die Abgabe und sie gebieten das Rechte und verbieten von dem Verwerflichen. Und für Allah (ist das) Ende der Angelegenheiten.

31:17
O mein lieber Sohn, verrichte das Gebet, und gebiete das Rechte und rate ab vom Verwerflichen und ertrage standhaft wegen was dich trifft. Wahrlich, dies (ist) von (der) Entschlossenheit der Angelegenheiten.

9:112
Die in Reue-umkehrenden, die Dienenden, die Lobenden, die Umherziehenden, die Verbeugenden, die sich Niederwerfenden, die Gebietenden des Guten und die Verbietenden von dem Schlechten und die Beachtenden von (den) Grenzen Allahs und verkünde frohe Botschaft den Gläubigen.

3:104
Und es soll werden von euch eine Gemeinschaft, die ruft zu dem Guten und befehlen in dem Rechten und verbieten von dem Schlechten und diese sie (sind) die Erfolgreichen.

3:114
Sie glauben an Allah und den Tage Jüngsten und befehlen in dem Rechten und verbieten von dem Schlechten und beeilen sich in den guten Dinge. Und diese (sind) von den Rechtschaffenen.

2:178
O diejenigen, die glauben! Vorgeschrieben ist auf euch die Widervergeltung für die Getöteten. Der Freie für den Freien und der Sklave für den Sklaven und die Frau für die Frau, so wer vergeben bekommt zu ihm von seinem Bruder etwas, dann Befolgung in rechtlicher Weise und Zahlungsleitung zu ihm in guter Weise. Dies (ist) eine Erleichterung von eurem Herrn und ein Erbarmen, dann wer Übertretung begeht nach diesem, dann für ihn (gibt es) eine Strafe. schmerzhafte

2:234
Und diejenigen, die sterben von euch und zurücklassen Gattinen, sie warten für sich selbst vier Monate und zehn (Tage). Dann wenn sie erreichen ihre Frist, dann nicht (ist) eine Sünde auf euch, über das, was sie machen mit sich selbst in rechtlicher Weise und Allah über das, was ihr macht (ist) Kundig.

2:180
Vorgeschrieben ist auf euch, wenn kommt (zu) einem von euch der Tod - falls er hinterläßt Gutes - das Vermächtnis für die Eltern und die Verwandten in rechtlicher Weise, eine Wahrheit für die Gottesfürchtigen.

2:236
Nicht (gibt es) Sünde auf sie, falls ihr euch scheidet (von) Frauen, welche nicht sie berührt habt oder ihr euch verpflichtet habt für sie eine Abgabe. Und versorgt sie - für den Wohlhabenden entsprechend seinen Verhältnissen und für die Geringbemittelten entsprechend seinen Verhältnissen - eine Versorgung in rechtlicher Weise, eine Pflicht für die Gutes-tuenden.

2:241
Und für die geschiedenen Frauen (gibt es) eine Versorgung in rechtlicher Weise, eine Pflicht für die Gottesfürchtigen.

2:228
Und geschiedene Frauen warten für sich selbst drei Perioden und nicht ist erlaubt für sie, dass sie verstecken, was erschaffen hat Allah in ihren Gebärmüttern, falls sie sind gläubige in Allah und den Tag letzten und ihre Ehemänner (haben) mehr Recht in der Zurücknahme von ihnen in diesem, falls sie möchten Verbesserung. Und für sie (gibt es) gleiches wie über sie in rechtlicher Weise. Und für die Männer (gibt es) über sie einen Vorteil. Und Allah (ist) Allmächtig, Allweise

2:232
Und wenn ihr euch scheidet (von) den Frauen, dann sie erreichen ihre Frist, dann nicht verhindert sie, dass sie heiraten ihre Ehemänner, wenn sie zufrieden sind zwischen sich in rechtlicher Weise. Dies wird ermahnt damit wer ist von euch am glauben an Allah und den Tag, jüngsten dies (ist) lauterer für euch und reiner. Und Allah weiß und ihr nicht wisst.

2:233
Und die Mütter stillen ihre Kinder zwei Jahre, komplette für den, wer möchte, dass er vervollständigt das Stillen. Und auf den Vater für ihn ist ihre Versorgung und (Besorgung der) Kleidung in rechtlicher Weise. Nicht auferlegt wird einer Seele, außer ihre Kapazität. Nicht zu schaden kommen sollen die Mutter, wegen ihres Kindes und nicht der Vater für ihn wegen seinem Kind. Und auf den Erben (das) Gleiche (wie) dies. Dann falls beide möchten Entwöhnung in Einvernehmen von ihnen beiden und Beratung dann nicht (ist Sünde) auf ihnen beiden. Und falls ihr wollt, dass ihr stillen lässt euer Kind, dann nicht (ist) Sünde auf euch, falls ihr aushändigt, was ihr gebt in rechtlicher Weise. Und habt gottesfurcht (vor) Allah und wißt, dass Allah über das, was ihr macht Allsehend (ist).

2:233
Und die Mütter stillen ihre Kinder zwei Jahre, komplette für den, wer möchte, dass er vervollständigt das Stillen. Und auf den Vater für ihn ist ihre Versorgung und (Besorgung der) Kleidung in rechtlicher Weise. Nicht auferlegt wird einer Seele, außer ihre Kapazität. Nicht zu schaden kommen sollen die Mutter, wegen ihres Kindes und nicht der Vater für ihn wegen seinem Kind. Und auf den Erben (das) Gleiche (wie) dies. Dann falls beide möchten Entwöhnung in Einvernehmen von ihnen beiden und Beratung dann nicht (ist Sünde) auf ihnen beiden. Und falls ihr wollt, dass ihr stillen lässt euer Kind, dann nicht (ist) Sünde auf euch, falls ihr aushändigt, was ihr gebt in rechtlicher Weise. Und habt gottesfurcht (vor) Allah und wißt, dass Allah über das, was ihr macht Allsehend (ist).

4:6
Und prüft die Waisen, bis wenn sie erreichen das Heiratsalter, dann falls ihr feststellt von ihnen Besonnenheit, dann händigt aus zu ihnen ihren Besitz. Und nicht verzehrt ihn maßlos und zuvorkommend, dass sie Erwachsen werden. Und wer ist reich, dann soll er sich enthalten und wer ist arm, dann soll er verzehren in rechtlicher Weise. Dann wenn ihr aushändigt zu ihnen ihren Besitz, dann nehmt Zeugen vor ihnen. Und genügt Allah als Abrechner.

4:19
O diejenigen, die glauben! Nicht (ist) erlaubt für euch, dass ihr erbt die Frauen wider Willen. Und nicht zwingt sie, um zu nehmen einen Teil, was ihr ihnen gabt, außer, dass sie begehen eine Abscheulichkeit. klare Und lebt mit ihnen in rechtlicher Weise. Dann falls sie euch zuwider sind dann ist vielleicht, dass euch zuwider ist etwas, während gemacht hat Allah darin Gutes. viel

4:25
Und wer nicht bemittelt ist von euch die Kraft, dass er heiratet die ehrbaren Frauen, gläubigen so (heiratet,) von was besitzt eure rechte Hand, von euren Sklavinnen. gläubigen Und Allah weiß am besten über euren Glauben. Die einen von euch (sind) von den anderen. So heiratet sie mit (der) Erlaubnis ihrer Angehörigen und gebt ihnen ihren Lohn in rechtlicher Weise. ehrbare Frauen, nicht Hurerei-treibende und nicht Nehmende (von) Liebhabern. Dann wenn sie verheiratet sind, dann falls sie begehen eine Abscheulichkeit, so gibt es für sie (die) Hälfte, was (es gibt) für eine ehrbare Frau von der Strafe. Dies (ist) für den, wer fürchtet Bedrängnis von euch und dass ihr geduldig seid (ist) besser für euch. Und Allah (ist) Allvergebend, Barmherzig.

3:110
Ihr seid (die) beste Gemeinschaft (die) hervorgebracht wurde für die Menschen, ihr befehlt mit dem Rechten und verbietet von dem Schlechten und glaubt an Allah. Und wenn glaubten (die) Leute der Schrift, wäre es sicherliche gewesen gut für sie. Von ihnen (gibt) es Gläubige und die meisten von ihnen (sind) Frevler.

   bimaʿrūfin   (3)

2:229
Die (widerrufliche) Scheidung (ist) zwei Mal. Dann Behaltung in rechtlicher Weise oder Freigebung in Ordentlichkeit. Und nicht ist erlaubt für euch, dass ihr nehmt von was ihr ihnen gabt etwas außer, falls ihr beide befürchtet, dass nicht sie beide einhalten (die) Grenzen Allahs. Dann falls ihr fürchtet, dass nicht sie beide einhalten (die) Grenzen Allahs, dann nicht (ist) Sünde auf ihnen beiden, in was sie sich loslöst davon. Dies (sind die) Grenzen Allahs, dann nicht übertretet sie. Und wer übertretet (die) Grenzen Allahs, dann diese, sie (sind) die Ungerechten.

2:231
Und wenn ihr euch scheidet (von) den Frauen, dann sie erreichen ihre Frist, dann behaltet sie in rechtlicher Weise oder lasst sie frei und rechtlicher Weise und nicht behaltet sie zur Verletzung um zu übertreten. Und wer macht dies, dann sicherlich hat er Unrecht zugefügt sich selbst. Und nicht nehmt (die) Zeichen Allahs als Spott. Und gedenkt (die) Gunst Allahs auf euch und was er herabsandte auf euch von dem Buch und der Weisheit. euch zu ermahnen damit. Und habt gottesfurcht Allah und wisst, dass Allah über alle Sachen (ist) Allwissend.

65:2
Und wenn sie erreichen ihre Frist so behaltet sie in rechtlicher Weise oder trennt euch von ihnen in rechtlicher Weise Und nehmt zu Zeugen zwei Personen gerechte von euch und legt ab das Zeugnis (in Aufrichtigkeit) um Allahs willen Dies ist es ermahnt wird wozu wer (ist) glaubt an Allah und den Tag Letzten Und wer fürchtet Allah (so) macht Er für ihn einen Ausweg

65:2
Und wenn sie erreichen ihre Frist so behaltet sie in rechtlicher Weise oder trennt euch von ihnen in rechtlicher Weise Und nehmt zu Zeugen zwei Personen gerechte von euch und legt ab das Zeugnis (in Aufrichtigkeit) um Allahs willen Dies ist es ermahnt wird wozu wer (ist) glaubt an Allah und den Tag Letzten Und wer fürchtet Allah (so) macht Er für ihn einen Ausweg

65:6
Lasst sie wohnen dort wo ihr (selbst) wohnt von dem, was ihr euch leisten könnt Und nicht fügt ihnen Schaden zu um in die Enge zu treiben sie Und wenn sie sind jene schwanger dann gebt (das Nötige) aus für sie bis sie entbunden haben (von) ihrer Schwangerschaft und wenn sie (das Kind) stillen für euch dann gebt ihnen ihren Lohn und beratet untereinander (darüber) in rechtlicher Weise Und wenn ihr (aber) einander Schwierigkeiten bereitet dann wird (das Kind) stillen für ihn eine andere (Frau)

2:231
Und wenn ihr euch scheidet (von) den Frauen, dann sie erreichen ihre Frist, dann behaltet sie in rechtlicher Weise oder lasst sie frei und rechtlicher Weise und nicht behaltet sie zur Verletzung um zu übertreten. Und wer macht dies, dann sicherlich hat er Unrecht zugefügt sich selbst. Und nicht nehmt (die) Zeichen Allahs als Spott. Und gedenkt (die) Gunst Allahs auf euch und was er herabsandte auf euch von dem Buch und der Weisheit. euch zu ermahnen damit. Und habt gottesfurcht Allah und wisst, dass Allah über alle Sachen (ist) Allwissend.

   taʿrifu   (1)

22:72
Und wenn verlesen werden ihnen unsere Zeichen, klare du erkennst in (den) Gesichtern derjenigen, die unglauben begehen die Missbilligung. Sie beinahe fallen her, über diejenigen, die verlesen auf sie unsere Zeichen. Sag: "Soll ich euch informieren über schlechteres, als diesem? Das Feuer, hat es angedroht Allah denjenigen, die unglauben begehen und schlimm (ist) der Ausgang.

83:24
Du erkennst in ihren Gesichtern (das) Strahlen der Wonne

   taʿrifuhum   (1)

2:273
Für die Armen, diejenigen, die gehindert werdet auf (dem) Wege Allahs, nicht schaffen sie es umherzureisen auf der Erde. Über sie glauben die Unwissenden, (dass sie sind) reich aufgrund (ihrer) Zurückhaltung, du erkennst sie an ihrem Merkmal: Nicht fragen sie die Menschen aufdringlich. Und was ihr ausgebt von Gutem, dann wahrlich Allah darüber (ist) Allwissend.

   ʿarrafa   (1)

66:3
Und als im Geheimen anvertraute der Prophet zu einer seiner Gattinnen eine Mitteilung Als dann sie kundtat sie und es offen darlegte Allah ihm gab er (ihr) bekannt einen Teil und überging einen (anderen) Teil Als nun er ihr kundtat es sagte sie Wer hat dir mitgeteilt? das Er sagte: Mir kundgetan hat (es) der Allwissende der Allkundige

   ʿarrafahā   (1)

47:6
Und sie eingehen lassen (in) den Paradiesgarten, sie werden kenntlich gemacht für sie.

   ʿur'fan   (1)

77:1
Bei den Entsandten nacheinander

   ʿarafātin   (1)

2:198
Nicht ist auf euch eine Sünde, dass ihr trachtet Huld von eurem Herren. Dann wenn ihr hergeströmt seid von Arafat, dann gedenkt Allah bei al-Mash'ar al-Haram und gedenkt ihn wie er euch rechleitete und obwohl ihr wart von vor dem sicherlich von den Irregeleiteten.

   ʿarafū   (1)

5:83
Und wenn sie hören, was herabgesandt wurde zu dem Gesandten, siehst du ihre Augen überfließen von Tränen, für was sie erkannt haben von der Wahrheit. Sie sagen: "Unser Herr, wir glauben, so schreibe uns auf mit den Zeugnis-ablegenden.

2:89
Und wenn zu ihnen kam ein Buch von bei Allah, bestätigend für das, (was) mit ihnen (war), während sie waren von davor am beten für einen Sieg über diejenigen, die unglauben begangen. Dann als zu ihnen kam, was sie kannten, begannen sie unglauben in es. So (der) Fluch Allahs über die Ungläubigen.

   fa-iʿ'tarafnā   (1)

40:11
Sie sagen: "Unser Herr du hast uns sterben lassen zweimal und du hast uns lebendig gemacht zweimal und wir bekennen unsere Sünden. So (gibt es) zu dem Ausgang an einem Weg?"

   fa-iʿ'tarafū   (1)

67:11
So werden sie sich bekennen zu ihrer Sünde Also hinweg mit (den) Insassen der Feuerglut!

   fataʿrifūnahā   (1)

27:93
Und sag: "Alles Lob (ist) für Allah. Er wird euch zeigen Zeichen und dann werdet ihr sie erkennen. Und nicht (ist) dein Herr unachtsam über was ihr macht.

   faʿarafahum   (1)

12:58
Und kamen (die) Brüder Yusufs, so traten sie ein bei ihm. Dann erkannte er sie und sie über ihn (waren) Nicht-erkennende.

   falaʿaraftahum   (1)

47:30
Und wenn wir wollten, sicherlich würden wir sie dir zeigen und du würdest sie sicherlich kennen an ihrem Merkmal, aber ganz gewiss wirst du sie erkennen an (der) Schiefe der Sprache. Und Allah kennt ihre Taten.

   litaʿārafū   (1)

49:13
O Menschen, wahrlich, wir haben erschaffen von einem männlichen und einem weiblichen und wir euch gemacht (zu) Völkern und Stämmen, damit ihr einander kennenlernt. Wahrlich, (der) Geehrteste von euch bei Allah (ist) der Gottesfürchtigste von euch. Wahrlich, Allah (ist) Allwissend, Allkundig.

   maʿrūfun   (1)

2:263
Ein Wort freundliches und Vergebung (sind) besser, als Spende (welcher) nachfolgen Schaden. Und Allah (ist) Unbedürftig, Nachsichtig.

47:21
Gehorsam und Worte. geziemende Wenn beschlossen ist die Angelegenheit, dann wenn sie wahrhaftig sind (gegenüber) Allah, sicherlich wäre es besser für sie.

   maʿrūfin   (3)

60:12
O Prophet, wenn zu dir kommen die gläubigen Frauen, um den Treueid zu leisten auf dass nicht sie beigesellen Allah etwas und nicht stehlen und nicht Unzucht begehen und nicht töten ihre Kinder und nicht vorbringen Verleumdung, die sie erfinden zwischen ihren Händen und ihren Füßen und nicht sich dir widersetzen in dem Rechten, dann nimm ihren Treueeid an und bitte um Vergebung für sie Allah. Wahrlich, Allah (ist) Allvergebend, Barmherzig.

2:240
Und diejenigen, die sterben von euch und hinterlassen Gattinnen, ein Vermächtnis (gibt es) für ihre Frauen, als Versorgung für das Jahr, ohne Verweisung. Dann falls, sie verlassen, dann nicht (ist) Sünde auf euch, in was ihr macht für euch selbst an Geziemendem. Und Allah (ist) Allmächtig, Allweise.

4:114
Nichts gutes in vielen von ihren vertraulichen Gesprächen, außer wer befiehlt Almosen oder Rechtes oder Aussöhnung zwischen den Menschen. Und wer macht dies, (im) Trachten nach (der) Zufriedenheit Allahs, dann werden wir ihm geben einen Lohn. gewaltigen.

   maʿrūfan   (5)

2:235
Und nicht (gibt es) Sünde auf euch in das, was ihr andeutet damit an (dem) Heiratsantrag der Frauen oder ihr hegt in euch selbst. weiß, Allah dass ihr werdet an sie denken, aber nicht macht eine Abmachung mit ihnen heimlich, außer, dass ihr sagt Worte. geziemende Und nicht bestätigt (den) Bund der Ehe, bis erreicht das Vorgeschrieben ihre Zeit. Und wisst, dass Allah weiß, was in euch (ist), so seht euch vor ihm vor. Und wisst, dass Allah (ist) Oftvergebend, Nachsichtig.

4:5
Und nicht gebt den Toren euren Besitz, welcher gemacht hat Allah für euch als Unterhalt und versorgt sie davon und kleidet sie und spricht zu ihnen Wort. geziemende

4:8
Und wenn zugegen sind (bei) der Verteilung die Verwandten und die Waisen und die Bedürftigen, dann versorgt sie davon und sagte zu ihnen Worte. geziemende

33:32
O Frauen des Propheten, nicht seid ihr wie eine von den Frauen. Falls ihr gottesfürchtig seid, so nicht seid unterwürfig im Reden, damit nicht begehrlich wird derjenige, der in seinem Herz (ist) Krankheit, sondern sagt Worte. geziemende

33:6
Der Prophet (ist) näher den Gläubigen, als sie sich selbst und seine Gattinnen (sind) ihre Mütter. Und die mit Blutsverwandschaft, manche von ihnen (sind) näher zu anderen in (dem) Buch Allahs als die Gläubigen und die Auswanderer, außer, dass ihr tun solltet zu euren Schützlingen Gutes. Ist dies in einem Buch verzeichnet.

31:15
Und wenn (sie) sich gegen dich abmühen auf dass du beigesellst Mir, was nicht du hast davon Wissen, dann nicht gehorche ihnen, doch pflege Kontakte mit ihnen im Diesseits in rechtlicher Weise. Und folge (den) Weg dessen, (der) sich reuig zuwendet mir. Hierauf zu mir (wird) eure Rückkehr (sein), da werde ich euch kundtun, was ihr wart am tun."

   maʿrūfatun   (1)

24:53
Und sie schwören bei Allah (den) Kräfigsten ihrer Eide, dass falls du ihnen befiehlst, ganz gewiss würden sie hinausziehen. Sag: "Nicht schwört, Gehorsam (ist besser). geziemender Wahrlich, Allah (ist) besser, über was sie machen."

   walataʿrifannahum   (1)

47:30
Und wenn wir wollten, sicherlich würden wir sie dir zeigen und du würdest sie sicherlich kennen an ihrem Merkmal, aber ganz gewiss wirst du sie erkennen an (der) Schiefe der Sprache. Und Allah kennt ihre Taten.

   yataʿārafūna   (1)

10:45
Und (an dem) Tage er wird sie versammeln, als ob nicht sie verweilt hätten, außer eine Stunde von dem Tag, sie werden erkennen einander. Sicherlich, haben verloren, diejenigen, die der Lüge bezichtigten (die) Begegnung Allahs und nicht waren sie Rechtgeleitete.

   yuʿ'rafu   (1)

55:41
Werden erkannt werden die Übeltäter an ihrem Merkmal und werden ergriffen bei den Stirnlocken und den Füßen.

   yuʿ'rafna   (1)

33:59
O Prophet, sag zu deinen Gattinnen und deinen Töchtern und (den) Frauen der Gläubigen, (dass sie) herunterziehen über sich von ihrem Überwurf. Dies (ist) eher geeignet, dass die erkannt werden und nicht belästigt werden und ist Allah Allvergebend, Barmherzig.

   yaʿrifū   (1)

23:69
Oder (haben) nicht sie erkannt ihren Gesandten, so (dass) sie ihn Verwerfende (sind)?

   yaʿrifūna   (2)

2:146
Diejenigen, denen wir gaben ihnen das Buch, sie erkennen es, wie sie erkennen ihre Kinder. Und wahrlich, eine Gruppe von ihnen sie verheimlichen sicherlich die Wahrheit, während sie wissen.

7:46
Und zwischen ihnen (ist) ein Vorhang. Und auf den Höhen (sind) Männer sie erkennen jeden an ihren Merkmalen. Und sie rufen (zu den) Gefährten des Paradieses, dass: "Frieden auf euch." Nicht haben sie es betreten, und sie begehren es.

16:83
Sie erkennen (die) Gunst Allahs, danach sie leugnen sie ab. Und die meisten von ihnen (sind) die Ungläubigen.

6:20
Diejenigen, die wir gaben ihnen das Buch, sie kennen es, wie sie kennen ihre Kinder. (Es sind) diejenigen, die verloren haben sich selbst, dann sie nicht glauben.

   yaʿrifūnahu   (2)

2:146
Diejenigen, denen wir gaben ihnen das Buch, sie erkennen es, wie sie erkennen ihre Kinder. Und wahrlich, eine Gruppe von ihnen sie verheimlichen sicherlich die Wahrheit, während sie wissen.

6:20
Diejenigen, die wir gaben ihnen das Buch, sie kennen es, wie sie kennen ihre Kinder. (Es sind) diejenigen, die verloren haben sich selbst, dann sie nicht glauben.

   yaʿrifūnahā   (1)

12:62
Und er sagte zu seinen Burschen: "Steckt ihre (Tausch)ware in ihr Gepäck (zurück), so dass sie es erkennen, wenn sie zurückgekehrt sind zu ihren Angehörigen, so dass sie wiederkommen."

   yaʿrifūnahum   (1)

7:48
Und rufen zu (die) Gefährten der Höhen (zu) Männern, die sie erkennen bei ihren Merkmalen, sie sagen: "Nicht hat genützt euch eure Ansammlung und das ihr wart hochmütig."

Danksagungen
IslamAwakened
möchte allen danken, die diese Root Pages möglich gemacht haben.
Bei ihrer Formulierung haben wir uns an der Arbeit von...