←Prev   Ayah al-Imran (The Family of Imran, The House of Imran) 3:75   Next→ 
Arabe
cliquez pour écouter
La palabra en Español en IslamAwakened es un esfuerzo completamente nuevo, lo actualizaremos a medida que ustedes, nuestros lectores, informen errores.
Este trabajo es posible gracias a sus comentarios.
¿Has notado?

 Puedes BUSCAR IslamAwakened : 

ALLEMAND
TRANSLITTÉRATION
ARABE
(cliquez pour écouter)
RACINE/lien
Y de
wamin
(la gente
ahli
(del libro
l-kitābi
(es él) quien,
man
si
in
tu le encomiendas
tamanhu
con una gran cantidad de riqueza
biqinṭārin
él lo devolverá
yu-addihi
para ti.
ilayka
y de ellos
wamin'hum
(es él) quien,
man
si
in
tu le encomiendas
tamanhu
con una sola moneda
bidīnārin
no
él lo devolverá
yu-addihi
para ti
ilayka
excepto
illā
eso
mantienes constantemente
dum'ta
sobre él
ʿalayhi
en pie.
qāiman
Eso
dhālika
(es) porque ellos
bi-annahum
dicho,
qālū
"No
laysa
sobre nosotros
ʿalaynā
sobre
la gente iletrada
l-umiyīna
cualquier [manera] (responsabilidad)".
sabīlun
Y ellos dicen
wayaqūlūna
acerca de
ʿalā
Alá
l-lahi
la mentira
l-kadhiba
mientras ellos
wahum
saber.
yaʿlamūna




à gauche <== de droite <==l‘arabe <==pas de lire <== N‘oubliez <==
 ا 
 ʾalif 
 ب 
 bāʾ 
 ت 
 tāʾ 
 ث 
 thāʾ 
 ج 
 ǧīm 
 ح 
 ḥāʾ 
 خ 
 khāʾ 
 د 
 dāl 
 ذ 
 zāl 
 ر 
 rāʾ 
 ز 
 zayn 
 س 
 sīn 
 ش 
 shīn 
 ص 
 ṣād 
 ض 
 ḍād 
 ط 
 ṭāāʾ 
 ظ 
 ẓāāʾ 
 ع 
 ʿayn 
 غ 
 ġayn 
 ف 
 fāʾ 
 ق 
 qāf 
 ك 
 kāf 
 ل 
 lām 
 م 
 mīm 
 ن 
 nūn 
 ﻫ 
 hāʾ 
 و 
 wāw 
 ي 
 yāʾ 
Agradecimientos:

El audio de una sola palabra es posible gracias al software proporcionado por Arabi para PNL árabe

El trabajo de concordancia de James Ada; su investigación se puede ver en www.organizedQuran.com Nota: James ahora es miembro de la Junta de Continuidad IslamAwakened

El trabajo del Dr. Shehnaz Shaikh y la Sra. Kausar Khatri; su trabajo está aquí Traducción palabra por palabra del glorioso Corán para facilitar el aprendizaje del árabe coránico

Diccionario fácil del Corán por Shaikh Abdul Karim Parekhh

Y, por supuesto, el léxico de Lane: Un léxico árabe-inglés: derivado de las mejores y más extensas fuentes orientales por Edward William Lane