←Prev   Ayah al-Mujadilah (She That Disputeth, The Pleading Woman, She Who Pleaded) 58:22   Next→ 
Arabisch
zum Anhören klicken
Hast du bemerkt?

 Sie können IslamAwakened SUCHEN: 

DEUTSCH
TRANSLITERATION
ARABISCH
(zum Anhören klicken)
WURZEL/link
Nicht
findest du
tajidu
Leute,
qawman
die glauben
yu'minūna
an Allah
bil-lahi
und dem Tag,
wal-yawmi
jüngsten
l-ākhiri
sie lieben
yuwāddūna
wer
man
zuwiderhandelt
ḥādda
Allah
l-laha
und seinem Gesandten,
warasūlahu
auch wenn
walaw
sie wären
kānū
ihre Väter
ābāahum
oder
aw
ihre Söhne
abnāahum
oder
aw
ihre Brüder
ikh'wānahum
oder
aw
ihre Sippenmitglieder.
ʿashīratahum
Diese,
ulāika
er hat vorgeschrieben
kataba
in
ihre Herzen
qulūbihimu
den Glauben
l-īmāna
und sie gestärkt
wa-ayyadahum
mit einem Geist
birūḥin
von ihm.
min'hu
Und er wird sie eingehen lassen
wayud'khiluhum
(in) Gärten,
jannātin
fließen
tajrī
von
min
unter ihnen
taḥtihā
die Bäche,
l-anhāru
Ewigbleibende
khālidīna
darin.
fīhā
Hat Wohlgefallen
raḍiya
Allah
l-lahu
an ihnen
ʿanhum
und sie haben Wohlgefallen
waraḍū
an ihm.
ʿanhu
Diese
ulāika
(sind die) Gruppe
ḥiz'bu
Allahs.
l-lahi
Gewiss!
alā
Wahrlich,
inna
(die) Gruppe
ḥiz'ba
Allahs,
l-lahi
sie
humu
(sind) die Erfolgreichen.
l-muf'liḥūna




nach links zu lesen <== von rechts <==Arabisch <== Sie daran <== Denken <==
 ا 
 ʾalif 
 ب 
 bāʾ 
 ت 
 tāʾ 
 ث 
 thāʾ 
 ج 
 ǧīm 
 ح 
 ḥāʾ 
 خ 
 khāʾ 
 د 
 dāl 
 ذ 
 zāl 
 ر 
 rāʾ 
 ز 
 zayn 
 س 
 sīn 
 ش 
 shīn 
 ص 
 ṣād 
 ض 
 ḍād 
 ط 
 ṭāāʾ 
 ظ 
 ẓāāʾ 
 ع 
 ʿayn 
 غ 
 ġayn 
 ف 
 fāʾ 
 ق 
 qāf 
 ك 
 kāf 
 ل 
 lām 
 م 
 mīm 
 ن 
 nūn 
 ﻫ 
 hāʾ 
 و 
 wāw 
 ي 
 yāʾ 
Danksagungen:

Einzelwort-Audio wurde durch Software ermöglicht, die von bereitgestellt wird Arabi für arabisches NLP

Konkordanzwerk von James Ada; seine Forschung kann unter www.organizedQuran.com
gefunden werden Hinweis: James ist jetzt Mitglied des IslamAwakened Continuity Board

Die Arbeit von Dr. Shehnaz Shaikh und Frau Kausar Khatri; ihre Arbeit ist hier The Glorious Quran Word-for-Word Translation to facilitate learning of Quranic Arabic

Das einfache Wörterbuch des Korans von Shaikh Abdul Karim Parekh

Und natürlich Lanes Lexicon: An Arabic-English Lexicon: Derived From the Best and the Most Copious Eastern Sources by Edward William Lane