2:229
Die (widerrufliche) Scheidung (ist) zwei Mal. Dann Behaltung in rechtlicher Weise oder Freigebung in Ordentlichkeit. Und nicht ist erlaubt für euch, dass ihr nehmt von was ihr ihnen gabt etwas außer, falls ihr beide befürchtet, dass nicht sie beide einhalten (die) Grenzen Allahs. Dann falls ihr fürchtet, dass nicht sie beide einhalten (die) Grenzen Allahs, dann nicht (ist) Sünde auf ihnen beiden, in was sie sich loslöst davon. Dies (sind die) Grenzen Allahs, dann nicht übertretet sie. Und wer übertretet (die) Grenzen Allahs, dann diese, sie (sind) die Ungerechten.
2:229
Die (widerrufliche) Scheidung (ist) zwei Mal. Dann Behaltung in rechtlicher Weise oder Freigebung in Ordentlichkeit. Und nicht ist erlaubt für euch, dass ihr nehmt von was ihr ihnen gabt etwas außer, falls ihr beide befürchtet, dass nicht sie beide einhalten (die) Grenzen Allahs. Dann falls ihr fürchtet, dass nicht sie beide einhalten (die) Grenzen Allahs, dann nicht (ist) Sünde auf ihnen beiden, in was sie sich loslöst davon. Dies (sind die) Grenzen Allahs, dann nicht übertretet sie. Und wer übertretet (die) Grenzen Allahs, dann diese, sie (sind) die Ungerechten.
2:229
Die (widerrufliche) Scheidung (ist) zwei Mal. Dann Behaltung in rechtlicher Weise oder Freigebung in Ordentlichkeit. Und nicht ist erlaubt für euch, dass ihr nehmt von was ihr ihnen gabt etwas außer, falls ihr beide befürchtet, dass nicht sie beide einhalten (die) Grenzen Allahs. Dann falls ihr fürchtet, dass nicht sie beide einhalten (die) Grenzen Allahs, dann nicht (ist) Sünde auf ihnen beiden, in was sie sich loslöst davon. Dies (sind die) Grenzen Allahs, dann nicht übertretet sie. Und wer übertretet (die) Grenzen Allahs, dann diese, sie (sind) die Ungerechten.
2:230
Dann falls er sie scheidet, dann nicht ist (sie) erlaubt für ihn von nach (dem), bis sie heiratet einen Mann außer ihn. Dann falls, er sie scheidet, dann nicht (ist) Sünde auf sie beide, dass sie zu einander zurückkehren, falls sie glauben, dass sie einhalten (die) Grenzen Allahs. Dies (sind die) Grenzen Allahs. Er macht sie klar für ein Volk. wissendes
65:1
O Prophet wenn ihr euch scheidet von den Frauen dann scheidet euch von ihnen auf ihre Wartezeit hin und berechnet die Wartezeit Und fürchtet Allah euren Herrn Nicht weist sie aus ihren Häusern und nicht sollen sie ausziehen außer dass sie begehen etwas Abscheuliches klar Und dies (die) Grenzen Allahs Und wer übertritt (die) Grenzen Allahs dann fürwahr er hat Unrecht zugefügt sich selbst Nicht weißt du vielleicht Allah führt herbei Neues nach dieser Sache