←Prev   Ayah al-Ma`idah (The Table, The Table Spread) 5:64   Next→ 
Arabisch
zum Anhören klicken
Hast du bemerkt?

 Sie können IslamAwakened SUCHEN: 

DEUTSCH
TRANSLITERATION
ARABISCH
(zum Anhören klicken)
WURZEL/link
Und sagen
waqālati
die Juden:
l-yahūdu
"(Die) Hand
yadu
Allahs
l-lahi
(ist) gefesselt."
maghlūlatun
Gefesselt (sind)
ghullat
ihre Hände
aydīhim
und sie wurden verflucht,
waluʿinū
für was
bimā
sie sagten.
qālū
Nein!
bal
Seine Hände
yadāhu
(ist) ausgestreckt.
mabsūṭatāni
Er spendet,
yunfiqu
wie
kayfa
er möchte.
yashāu
Und ganz gewiss wird mehren
walayazīdanna
(bei) vielen
kathīran
von ihnen,
min'hum
was
herabgesandt wurde
unzila
zu dir
ilayka
von
min
deinem Herren,
rabbika
(in) Auflehnung
ṭugh'yānan
und Unglauben.
wakuf'ran
Und wir erregten
wa-alqaynā
zwischen ihnen
baynahumu
Feindschaft
l-ʿadāwata
und Haß
wal-baghḍāa
bis zu
ilā
(dem) Tage
yawmi
der Auferstehung.
l-qiyāmati
Jedesmal, wenn
kullamā
sie anzündeten
awqadū
ein Feuer
nāran
zum Krieg,
lil'ḥarbi
löscht es aus
aṭfa-ahā
Allah.
l-lahu
Und sie bemühen sich
wayasʿawna
auf
der Erde
l-arḍi
(in) Unheilstiftung.
fasādan
Und Allah
wal-lahu
nicht
liebt
yuḥibbu
die Unheilstifter.
l-muf'sidīna




nach links zu lesen <== von rechts <==Arabisch <== Sie daran <== Denken <==
 ا 
 ʾalif 
 ب 
 bāʾ 
 ت 
 tāʾ 
 ث 
 thāʾ 
 ج 
 ǧīm 
 ح 
 ḥāʾ 
 خ 
 khāʾ 
 د 
 dāl 
 ذ 
 zāl 
 ر 
 rāʾ 
 ز 
 zayn 
 س 
 sīn 
 ش 
 shīn 
 ص 
 ṣād 
 ض 
 ḍād 
 ط 
 ṭāāʾ 
 ظ 
 ẓāāʾ 
 ع 
 ʿayn 
 غ 
 ġayn 
 ف 
 fāʾ 
 ق 
 qāf 
 ك 
 kāf 
 ل 
 lām 
 م 
 mīm 
 ن 
 nūn 
 ﻫ 
 hāʾ 
 و 
 wāw 
 ي 
 yāʾ 
Danksagungen:

Einzelwort-Audio wurde durch Software ermöglicht, die von bereitgestellt wird Arabi für arabisches NLP

Konkordanzwerk von James Ada; seine Forschung kann unter www.organizedQuran.com
gefunden werden Hinweis: James ist jetzt Mitglied des IslamAwakened Continuity Board

Die Arbeit von Dr. Shehnaz Shaikh und Frau Kausar Khatri; ihre Arbeit ist hier The Glorious Quran Word-for-Word Translation to facilitate learning of Quranic Arabic

Das einfache Wörterbuch des Korans von Shaikh Abdul Karim Parekh

Und natürlich Lanes Lexicon: An Arabic-English Lexicon: Derived From the Best and the Most Copious Eastern Sources by Edward William Lane