←Prev   Taa-Ghain-Waw  Next→ 

ط غ و
Taa-Ghain-Waw
Allgemeine Wurzel Bedeutung
die falschen Götter." / (sind) die falschen Götter, / die falschen Göttern / habe ich ihn in einen Übermaß verleitet, / zu falschen Göttern / durch den übermäßigen (Donnerschlag) / in ihrer Auflehnung / lehnt euch auf. / das Maß überschreitendes / maßüberschreitendes / das Maß (an Frevel) überschritten / hat das Maß überschritten." / (an) Auflehnung. / ihrer Auflehnung / lehnt sich auf / für die Maßüberschreitenden / für die Maßlosen / und die falschen Götter / und übermäßiger. / er das Maß überschreitet." /
   aṭghaytuhu   (1)

50:27
Sagte sein Geselle: "Unser Herr, nicht habe ich ihn in einen Übermaß verleitet, sondern er war in einem Irrtum." tiefem

   l-ṭāghūta   (2)

39:17
Und diejenigen, die meiden die falschen Götter, dass (nicht) sie ihnen dienen und reuig zuwenden zu Allah. Für sie (gibt es) eine frohe Botschaft. So verkünde frohe Botschaft meinen Dienern,

16:36
Und ganz gewiss haben wir erweckt in jeder Gemeinschaft einen Gesandten, dass: "Dient Allah und meidet die falschen Götter." So von ihnen (gab es) wen, den rechtgeleitet hat Allah und von ihnen (gab es) wen, den bewahrheitet hat sich auf ihn das Irregehen. So reist auf der Erde und schaut, wie war (das) Ende der Leugner.

5:60
Sag: "Soll ich euch informieren über schlechteres von diesem (als) Belohnung von Allah? Wen ihn verflucht hat Allah und zürnte ihn und machte von ihnen Affen und Schweine und dienen falschen Götter. Diese (sind) schlimmer in Lage und abgeirrt von dem rechten des Weges."

   l-ṭāghūtu   (1)

2:257
Allah (ist) der Schutzherr derjenigen, die glauben. Er bringt sie raus aus den Finsternissen in das Licht. Und diejenigen, die unglauben begehen ihre Schutzherren (sind) die falschen Götter, sie bringen sie raus aus dem Licht in die Finsternisse. Diese (sind) die Gefährten des Feuers, sie (sind) in ihr Ewigbleibende.

   l-ṭāghūti   (2)

4:76
Diejenigen, die glauben, sie kämpfen auf (dem) Wege Allahs und diejenigen, die unglauben begehen, sie kämpfen auf (dem) Wege der falschen Götter. So kämpft gegen (die) Gefolgsleute des Teufels. Wahrlich, (die) List des Teufels ist schwach.

4:60
Hast nicht du gesehen zu denjenigen, die behaupten, dass sie glauben an das, was herabgesandt worden ist zu dir und was herabgesandt wurde von vor dir? Sie möchten, dass sie ihre Entscheidungsfragen wenden an die falschen Göttern während sicherlich sie befohlen worden sind, dass sie verleugnen sie. Und möchte der Teufel, dass er sie in die Irre leitet (in) eine Irre. weit

   bil-ṭāghūti   (1)

2:256
Keinen Zwang (gibt es) in der Religion. Sicherlich ist klar geworden der richtige Weg von der Verirrung. Dann wer unglauben begeht zu falschen Göttern und glaubt an Allah, dann sicherlich er hält sich fest an dem Halt, festen kein Zerreißen (gibt es) für ihn. Und Allah (ist) Allhörend, Allwissend.

   bil-ṭāghiyati   (1)

69:5
Was nun angeht die Tamud so wurden sie vernichtet durch den übermäßigen (Donnerschlag)

   biṭaghwāhā   (1)

91:11
erklärten (die Botschaft) für Lüge Die Tamud in ihrer Auflehnung

   taṭghaw   (2)

55:8
damit nicht ihr das Maß überschreitet bei dem Wägen.

20:81
"Esst von den guten Dingen, womit wir euch versorgt haben und nicht lehnt euch auf dabei sonst bricht herein auf euchh mein Zorn. Und wer hereinbricht auf ihn mein Zorn, dann sicherlich, wird er stürzen.

11:112
So verhalte sich recht, wie dir befohlen wurde und wer sich reumütig umkehrt mit dir und nicht lehnt euch auf. Wahrlich, er (ist) über was ihr macht Allsehend.

   ṭāghūna   (1)

51:53
Haben sie einander eindringlich empfohlen? es Nein! Vielmehr, sie (sind) ein Volk. das Maß überschreitendes

52:32
Oder befiehlt ihnen ihr Verstand dies oder (sind) sie ein Volk? Maß überschreitendes

   ṭāghīna   (2)

68:31
Sie sagten O wehe uns! Gewiss, wir wir pflegten das Maß (an Frevel) zu überschreiten

37:30
Und nicht war für uns über euch von einer Macht, sondern ihr wart ein Volk. maßüberschreitendes

   ṭaghaw   (1)

89:11
die (sie alle) das Maß (an Frevel) überschritten in den Landstrichen

   ṭaghā   (4)

79:37
was angeht (den), der das Maß (an Frevel) überschritten hat

69:11
Gewiss, Wir als das Maß überschritt das Wasser Wir trugen euch auf dem fahrenden (Schiff)

20:24
Geh zu Fir'aun Wahrlich, er hat das Maß überschritten."

20:43
Geht beide zu Fir'aun, wahrlich, er lehnt sich auf.

79:17
Geh zu Fir'aun (denn) gewiss, er überschreitet das Maß (an Frevel)

53:17
nicht wich ab der Blick und nicht überschritt er das Maß.

   ṭugh'yānan   (3)

17:60
Und wenn wir sagen zu dir: "Wahrlich, dein Herr umfasst die Menschen." Und nicht machten wir die Vision, welche wir dir zeigten, außer (als) eine Versuchung für die Menschen und den Baum verfluchten in dem Qur'an. Und wir flößen ihnen Furcht ein, so nicht hat es sie gemehrt, außer (an) Auflehnung. übermäßiger

5:64
Und sagen die Juden: "(Die) Hand Allahs (ist) gefesselt." Gefesselt (sind) ihre Hände und sie wurden verflucht, für was sie sagten. Nein! Seine Hände (ist) ausgestreckt. Er spendet, wie er möchte. Und ganz gewiss wird mehren (bei) vielen von ihnen, was herabgesandt wurde zu dir von deinem Herren, (in) Auflehnung und Unglauben. Und wir erregten zwischen ihnen Feindschaft und Haß bis zu (dem) Tage der Auferstehung. Jedesmal, wenn sie anzündeten ein Feuer zum Krieg, löscht es aus Allah. Und sie bemühen sich auf der Erde (in) Unheilstiftung. Und Allah nicht liebt die Unheilstifter.

5:68
Sag: "O Leute der Schrift, nicht seid ihr auf etwas, bis ihr befolgt die Tora und das Evangelium und was herabgesandt wurde zu euch von eurem Herren. Und ganz gewiss werden wir mehren (bei) vielen von ihnen, was herabgesandt wurde zu dir von deinem Herren, (in) Auflehnung und Unglauben. So nicht sei betrübt über das Volk. ungläubige

18:80
Und bezüglich des Jungen, es waren seine Eltern Gläubige und wir fürchteten, dass er sich bedrücken würde (mit) Auflehnung und Unglauben.

   ṭugh'yānihim   (1)

6:110
Und wir kehren um ihre Herzen und ihr Augenlicht, so wie nicht sie glaubten daran das erste Mal und wir lassen sie in ihrer Auflehnung umherirren.

7:186
Wen in die Irre gehen läßt Allah, dann nicht (gibt es) einen Rechtleiter für ihn Und er läßt sie in ihrer Auflehnung umherirren.

10:11
Und wenn beschleunigen würde Allah für die Menschen das Schlechte, (wie) sie zu beschleunigen wünschen das Gute, wäre sicherlich bestimmt für sie ihre First. So lassen wir diejenigen, die nicht erwarten die Begegnung mit uns in ihrer Auflehnung umherirren.

23:75
Wenn wir uns ihrer erbarmten und hinwegnähmen, was ist mit ihnen an Unheil, sicherlich würden sie verharren in ihrer Auflehnung am umherirren.

2:15
Allah macht sich lustig über sie und lässt sie umherirren in ihrer Auflehnung, sie bleiben verblendet.

   lilṭṭāghīna   (1)

78:22
für die Maßlosen eine Heimstatt

38:55
Dies (ist so). Und wahrlich für die Maßüberschreitenden (ist) sicherlich (das) Schlechte (der) Heimstatt.

   layaṭghā   (1)

96:6
Keineswegs! Wahrlich der Mensch lehnt sich auf

   wa-aṭghā   (1)

53:52
und (das) Volk Nuhs von vorher. Wahrlich, sie waren, sie waren ungerechter und übermäßiger.

   wal-ṭāghūti   (1)

4:51
Hast nicht du gesehen zu denjenigen, denen gegeben wurde ein Teil von der Schrift? Sie glauben an die Zauberei und die falschen Götter und sagen zu denjenigen, die unglauben begehen: "Diese sind besser rechtgeleitet als diejenigen, die glauben (auf dem) Weg.

   yaṭghā   (1)

20:45
Sie beide sagten "Unser Herr, wahrlich, wir fürchten, dass er übereilig vorgeht gegen uns oder, dass er das Maß überschreitet."

Danksagungen
IslamAwakened
möchte allen danken, die diese Root Pages möglich gemacht haben.
Bei ihrer Formulierung haben wir uns an der Arbeit von...