←Prev   Ayah al-Baqarah (The Cow) 2:61   Next→ 
Arabisch
zum Anhören klicken
Hast du bemerkt?

 Sie können IslamAwakened SUCHEN: 

DEUTSCH
TRANSLITERATION
ARABISCH
(zum Anhören klicken)
WURZEL/link
Und als
wa-idh
ihr sagtet:
qul'tum
"O Musa,
yāmūsā
niemals
lan
werden wir uns gedulden
naṣbira
auf
ʿalā
Speise
ṭaʿāmin
eine,
wāḥidin
so bitte
fa-ud'ʿu
für uns
lanā
deinen Herren,
rabbaka
er soll hervorbringen
yukh'rij
für uns
lanā
von dem, (was)
mimmā
wächsen läßt
tunbitu
die Erde
l-arḍu
an
min
Grünzeug
baqlihā
und Gurken
waqithāihā
und Getreide
wafūmihā
und Linsen
waʿadasihā
und Zwiebeln.
wabaṣalihā
Er sagte:
qāla
"Wollt ihr eintauschen
atastabdilūna
das, was
alladhī
es
huwa
schlechter (ist)
adnā
für das, was
bi-alladhī
es
huwa
besser ist?
khayrun
Geht fort
ih'biṭū
(in) eine Stadt,
miṣ'ran
dann wahrlich,
fa-inna
für euch
lakum
(gibt es,) was
ihr gefragt habt"
sa-altum
Und auferlegt wurde
waḍuribat
auf sie
ʿalayhimu
die Erniedrigung
l-dhilatu
und das Elend
wal-maskanatu
und sie zogen sich zu
wabāū
den Zorn
bighaḍabin
von
mina
Allah.
l-lahi
Dies,
dhālika
weil sie
bi-annahum
es pflegten
kānū
unglauben zu begehen
yakfurūna
in (den) Zeichen
biāyāti
Allahs
l-lahi
und töteten
wayaqtulūna
die Propheten
l-nabiyīna
ohne
bighayri
das Recht.
l-ḥaqi
Dies,
dhālika
weil
bimā
sie sich widersetzten
ʿaṣaw
und sie waren
wakānū
am übertreten.
yaʿtadūna




nach links zu lesen <== von rechts <==Arabisch <== Sie daran <== Denken <==
 ا 
 ʾalif 
 ب 
 bāʾ 
 ت 
 tāʾ 
 ث 
 thāʾ 
 ج 
 ǧīm 
 ح 
 ḥāʾ 
 خ 
 khāʾ 
 د 
 dāl 
 ذ 
 zāl 
 ر 
 rāʾ 
 ز 
 zayn 
 س 
 sīn 
 ش 
 shīn 
 ص 
 ṣād 
 ض 
 ḍād 
 ط 
 ṭāāʾ 
 ظ 
 ẓāāʾ 
 ع 
 ʿayn 
 غ 
 ġayn 
 ف 
 fāʾ 
 ق 
 qāf 
 ك 
 kāf 
 ل 
 lām 
 م 
 mīm 
 ن 
 nūn 
 ﻫ 
 hāʾ 
 و 
 wāw 
 ي 
 yāʾ 
Danksagungen:

Einzelwort-Audio wurde durch Software ermöglicht, die von bereitgestellt wird Arabi für arabisches NLP

Konkordanzwerk von James Ada; seine Forschung kann unter www.organizedQuran.com
gefunden werden Hinweis: James ist jetzt Mitglied des IslamAwakened Continuity Board

Die Arbeit von Dr. Shehnaz Shaikh und Frau Kausar Khatri; ihre Arbeit ist hier The Glorious Quran Word-for-Word Translation to facilitate learning of Quranic Arabic

Das einfache Wörterbuch des Korans von Shaikh Abdul Karim Parekh

Und natürlich Lanes Lexicon: An Arabic-English Lexicon: Derived From the Best and the Most Copious Eastern Sources by Edward William Lane