←Prev   Ghain-Dad-Ba  Next→ 

غ ض ب
Ghain-Dad-Ba
Allgemeine Wurzel Bedeutung
der Zorn, / die Zorn erregt haben / den Zorn / (ist) Zorn / Zorn. / (die) Strafe / mein Zorn. / erzürnt / sie zornig sind, / zornig, / erzürnt. / und Zorn. / und zürnt /
   l-ghaḍabu   (1)

7:154
Und als sich beruhigt hatte von Musa der Zorn, nahm er die Tafeln. Und in ihrer Schrift (ist) Rechtleitung und Barmherzigkeit für welche, die gegenüber ihrem Herren Ehrfucht haben.

   l-maghḍūbi   (1)

1:7
(den) Weg derjenigen, denen du Gunst erwiesen hast auf sie, nicht die Zorn erregt haben auf sich selbst und nicht der Irregehenden.

   bighaḍabin   (1)

3:112
Auferlegt wurde auf sie Erniedrigung, wo das sie gefunden werden, außer mit einem Seil von Allah und einem Seil von den Menschen und sie zogen sich zu (den) Zorn von Allah. Und auferlegt wurde auf sie die Bedürftigkeit. Dies, weil sie waren am unglauben begehen in (die) Zeichen Allahs und töteten die Propheten ohne Recht. Dies, weil sie sich widersetzten und waren am übertreten.

2:61
Und als ihr sagtet: "O Musa, niemals werden wir uns gedulden auf Speise eine, so bitte für uns deinen Herren, er soll hervorbringen für uns von dem, (was) wächsen läßt die Erde an Grünzeug und Gurken und Getreide und Linsen und Zwiebeln. Er sagte: "Wollt ihr eintauschen das, was es schlechter (ist) für das, was es besser ist? Geht fort (in) eine Stadt, dann wahrlich, für euch (gibt es,) was ihr gefragt habt" Und auferlegt wurde auf sie die Erniedrigung und das Elend und sie zogen sich zu den Zorn von Allah. Dies, weil sie es pflegten unglauben zu begehen in (den) Zeichen Allahs und töteten die Propheten ohne das Recht. Dies, weil sie sich widersetzten und sie waren am übertreten.

2:90
Wie schlimm (ist) das, (was) sie gekauft haben mit sich selbst, dass sie unglauben begehen in was herabgesandt hat Allah, aus Mißgunst, dass offenbart Allah von seiner Huld, auf wen er möchte von seinen Dienern. So (haben) sie zugezogen Zorn über Zorn. Und für die Ungläubigen (gibt es) eine Strafe. erniedrigende

8:16
Und wer kehrt an jenem Tag seinen Rücken, außer (als) Absetzung für den Kampf oder (als) Anschluß zu einer Schar, dann sicherlich hat er sich zugezogen Zorn von Allah und sein Zufluchtsort (ist) die Hölle und wie schlimm (ist) der Ausgang.

   ghaḍabun   (4)

16:106
Wer unglauben begeht in Allah von nach ihrem Glauben, außer wer gezwungen wurde, während sein Herz Ruhe gefunden hat mit dem Glauben. Aber wer auftut dem Unglauben eine Brust dann auf sie (ist) Zorn von Allah und für sie (gibt es) eine Strafe. gewaltige

42:16
Und diejenigen, die streiten über Allah von nach was gehört worden ist auf ihn, deren Beweisgrundlage (ist) widerlegt bei ihren Herrn und auf sie (liegt) Zorn und für sie (gibt es) eine Strafe. strenge

7:152
Wahrlich, diejenigen, die nahmen das Kalb, sie wird ereilen ein Zorn von ihrem Herren und eine Erniedrigung in dem Leben weltlichen. Und so vergelten wir den Lügen-ersinnenden.

20:86
Da kam zurück Musa zu seinem Vlk zornig, bekümmert. Er sagte: "O mein Volk, hat nicht euch versprochen euer Herr ein Versprechen? schönes Dauert zu lange für euch das Versprechen oder wolltet ihr, dass hereinbricht auf euch ein Zorn von eurem Herrn, so (dass) ihr gebrochen habt meine Vereinbarung?"

   ghaḍabin   (1)

2:90
Wie schlimm (ist) das, (was) sie gekauft haben mit sich selbst, dass sie unglauben begehen in was herabgesandt hat Allah, aus Mißgunst, dass offenbart Allah von seiner Huld, auf wen er möchte von seinen Dienern. So (haben) sie zugezogen Zorn über Zorn. Und für die Ungläubigen (gibt es) eine Strafe. erniedrigende

   ghaḍaba   (1)

24:9
Und das Fünfte, dass (die) Strafe Allah (ist) auf ihr, falls er ist von den Wahrhaftigen.

   ghaḍiba   (1)

58:14
(Tust) nicht du sehen zu denjenigen, die sich zu Schutzherren nehmen Leute, erzürnt Allah ihnen? Nicht sie (sind) von euch und nicht von ihnen und sie schwören auf ihre Lügen, während sie wissen.

60:13
O diejenigen, die glauben, nicht nehmt euch zu Schutzherren Leute, zürnt Allah ihnen. Sicherlich haben sie die Hoffnung aufgegeben in das Jenseits, wie die Hoffnung aufgegeben haben die Ungläubigen von (den) Gefährten der Gräber.

   ghaḍbāna   (1)

7:150
Und als zurückkam Musa zu seinem Volk, zornig, bekümmert, sagte er: "Wie schlimm ist, was ihr an meiner Stelle begangen habt von nach mir. Wollt ihr beschleunigen den Befehl eures Herren?" Und er warf hin die Tafeln und ergriff (den) Kopf seines Bruders, er zog ihn zu sich. Er sagte: "Sohn meiner Mutter, wahrlich, das Volk unterdrückte mich und hätten beinahe mich getötet. So nicht lasse Schadenfreude empfingen über mich die Feinde und nicht stelle mich mit dem Volk. ungerechten

20:86
Da kam zurück Musa zu seinem Vlk zornig, bekümmert. Er sagte: "O mein Volk, hat nicht euch versprochen euer Herr ein Versprechen? schönes Dauert zu lange für euch das Versprechen oder wolltet ihr, dass hereinbricht auf euch ein Zorn von eurem Herrn, so (dass) ihr gebrochen habt meine Vereinbarung?"

   ghaḍibū   (1)

42:37
Und diejenigen, die meiden (das) Schwerwiegende der Sünden und Abscheulichkeiten und wenn das sie zornig sind, sie vergeben,

   ghaḍabī   (1)

20:81
"Esst von den guten Dingen, womit wir euch versorgt haben und nicht lehnt euch auf dabei sonst bricht herein auf euchh mein Zorn. Und wer hereinbricht auf ihn mein Zorn, dann sicherlich, wird er stürzen.

20:81
"Esst von den guten Dingen, womit wir euch versorgt haben und nicht lehnt euch auf dabei sonst bricht herein auf euchh mein Zorn. Und wer hereinbricht auf ihn mein Zorn, dann sicherlich, wird er stürzen.

   mughāḍiban   (1)

21:87
Und (der) Besitzer des Fisches, als er wegging erzürnt. Da meinte er, dass nicht würden wir bemessen ihn. Dann rief er in den Finsternissen, dass: "Nicht (gibt es) einen Gott, außer dir. Preis sei dir. Wahrlich, ich bin von den Ungerechten."

   waghaḍabun   (1)

7:71
Er sagte: "Sicherlich hat überfallen euch von eurem Herren Greuel und Zorn. Streitet ihr mit mir über Namen, die ihr sie genannt habt, ihr und eure Väter, nicht hat offenbart Allah darüber an einer Ermächtigung? So wartet ab, wahrlich, ich (bin) mit euch von den Abwartenden."

   waghaḍiba   (3)

4:93
Und wer tötet einen Gläubigen, vorsätzlich dann sein Lohn (ist) die Hölle, ewigbleibend in ihr und zürnt Allah auf ihn und verflucht ihn und bereit vor für ihn eine Strafe. gewaltige

48:6
Und (damit) er strafe die Heuchler und die Heuchlerinnen und die Polytheisten und die Polytheistinnen, die Meinenden über Allah (die) Meinungen des Bösen. Auf sie (ist die) Schicksalswendung des Bösen und zürnt Allah auf sie und er verflucht sie und hat bereitet für sie die Hölle und böse (ist der) Ausgang.

5:60
Sag: "Soll ich euch informieren über schlechteres von diesem (als) Belohnung von Allah? Wen ihn verflucht hat Allah und zürnte ihn und machte von ihnen Affen und Schweine und dienen falschen Götter. Diese (sind) schlimmer in Lage und abgeirrt von dem rechten des Weges."

Danksagungen
IslamAwakened
möchte allen danken, die diese Root Pages möglich gemacht haben.
Bei ihrer Formulierung haben wir uns an der Arbeit von...